Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-30-2007, 10:23 AM   #1
Zorro
Registered User
 
Join Date: Oct 2007
Location: Salt Lake City, Utah, USA
Posts: 17
Rep Power: 17Zorro will become famous soon enough
Default I can get the major parts but help with a few key words would be appreciated!

I just found this site and like what I see. I occassionally get asked to translate various things in the office and sometimes it's easy but other times it's a real pain as many of the requests are outside of my regular vocabulary. I hope someone can help with this.


"Either party may appeal this order but submitting a written request for a formal evidentiary hearing to the Division Director. This request must be received by the Division within thirty days from the date of the issuance of this order of the Commission. The request should be submitted to: "

Can someone help, please?
Zorro is offline   Reply With Quote
Old 10-30-2007, 01:21 PM   #2
hugocar
Forum User
 
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 63
Rep Power: 252hugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond repute
Default

Yo lo traduciría así:
Cualquiera de las partes puede apelar esta orden presentando una solicitud escrita requiriendo una audiencia formal de evidencia al Director de la División. Esta solicitud debe ser recibida por la División dentro de los treinta días de la fecha de emisión de esta orden de la Comisión. La solicitud debe ser presentada ante:

Last edited by hugocar : 10-30-2007 at 01:24 PM.
hugocar is offline   Reply With Quote
Old 10-30-2007, 02:17 PM   #3
Zorro
Registered User
 
Join Date: Oct 2007
Location: Salt Lake City, Utah, USA
Posts: 17
Rep Power: 17Zorro will become famous soon enough
Default gracias, Gracias, GRACIAS

Muchisimas gracias, Hugo!
De veras, me ayudio mucho!
Zorro is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:55 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator