Bienvenidos a los Foros de English Spanish Translator Org
Si usted es nuevo en estos foros, este es el lugar donde puede presentarse a los otros miembros de la comunidad.
Discusi�n sobre los temas generales de la traducci�n del ingl�s al espa�ol.
Cada mercado de habla hispana tiene su propio sistema jur�dico y puede ser bastante complicado entenderlo. Sus colegas pueden ayudarle a comparar la terminolog�a del idioma original con su traducci�n y a comprender los conceptos jur�dicos en espa�ol.
Un foro especializado en el que se debaten t�rminos de marketing, promoci�n y publicidad en espa�ol. Adem�s, en �l podr� compartir informaci�n con profesionales especializados en marketing y publicidad en espa�ol para los mercados de habla hispana.
Los traductores tendr�n la oportunidad de encontrar debates sobre inform�tica y las �ltimas tendencias de este campo cient�fico en expansi�n y constante evoluci�n.
Los miembros pueden ayudarse unos a otros a encontrar definiciones espec�ficas y traducciones al espa�ol sobre temas generales de la medicina u otros temas espec�ficos y compartir informaci�n con profesionales especializados en el �rea.
Este foro fomenta el intercambio de informaci�n sobre temas financieros en espa�ol que cubran las necesidades del mercado global y lo ayudar� a buscar vocabulario sobre finanzas corporativas y p�blicas, productos financieros, t�tulos valores y acciones.
Converse sobre las mejores pr�cticas, ideas, modelos, m�todos contables, teor�as y herramientas para comprender estados contables, tenedur�a de libros, impuestos y otros temas en espa�ol.
Debates sobre temas generales de la traducci�n del espa�ol al ingl�s.
Este foro analiza c�mo traducir documentos redactados de acuerdo con los sistemas del Common Law y de Equidad de los pa�ses anglosajones empleando t�rminos equivalentes de uso com�n en los pa�ses que se rigen por el derecho civil
Este foro trata temas espec�ficos a la traducci�n de las tareas asociadas con el proceso de investigaci�n, desarrollo, promoci�n, venta y distribuci�n de productos o servicios.
En el af�n del hombre por controlar la naturaleza, resulta cada vez m�s necesario que los traductores traduzcan herramientas, m�todos y materiales relacionados con este campo siempre cambiante y desafiante.
Debata con otros miembros y profesionales sobre traducciones m�dicas al ingl�s que incluyen no s�lo especialidades m�dicas, como la cardiolog�a, la pediatr�a y la neurolog�a, sino tambi�n otros campos afines, como la medicina deportiva, la investigaci�n o la salud p�blica.
Comparta informaci�n sobre la traducci�n de finanzas personales, p�blicas y corporativas del espa�ol al ingl�s.
Debata sobre c�mo traducir estados contables en espa�ol y otros t�rminos contables al ingl�s.
Existen conceptos, mejores pr�cticas e informaci�n relacionada con el uso general de la traducci�n asistida por computadora (CAT) que muchas veces requieren de una mayor explicaci�n que la que se incluye en la documentaci�n sobre las caracter�sticas del producto.
A medida que se convierta en un usuario asiduo de herramientas CAT, se dar� cuenta de que tiene problemas en com�n con otros traductores. Los temas abordados en esta secci�n tienen la intenci�n de brindarle consejos y ayudarle a mejorar su manejo de la traducci�n asistida por computadora (CAT).
Aprender a crear, mantener actualizadas y fusionar memorias de traducci�n es fundamental para producir trabajos de calidad.
Comparta todo lo que sabe sobre una de las herramientas m�s accesibles y completas que ofrece el mercado.
La herramienta m�s solicitada del mercado, tiene innumerables secretos t�cnicos para procesar cualquier formato de archivo que necesite traducir.
Debata sobre esta aplicaci�n �nica que brinda un entorno de traducci�n totalmente diferente.
Si necesita ayuda con una situaci�n muy espec�fica, �sta es la categor�a en la que puede publicar su mensaje y obtener respuestas de los miembros del foro.
Debates sobre localizaci�n del espa�ol o L10N en espa�ol.
Debates sobre internacionalizaci�n del espa�ol o I18N en espa�ol.
El foro se enfoca en los problemas que surgen durante el proceso de localizaci�n de un sitio al espa�ol.
Debates sobre la creaci�n o modificaci�n de software para facilitar su uso en idioma espa�ol.
El foro se enfoca en los problemas que pueden surgir cuando se convierten dise�os con texto, gr�ficos, fotos y otros elementos visuales al espa�ol.
Esta secci�n contiene informaci�n sobre programas, cursos, gu�as informativas, lecciones y otras formas de capacitaci�n en cualquier idioma.
En este foro podr� debatir sobre los inconvenientes y problemas de la traducci�n en general.
Este es el lugar en el que el traductor puede debatir sobre su profesi�n.
Intercambie conocimientos con otros traductores sobre recursos idiom�ticos �tiles. Tenga acceso a diccionarios y glosarios en l�nea.
En este foro encontrar� temas que lo ayudar�n a ubicar las principales organizaciones para traductores e int�rpretes del mundo.
En este foro podr� encontrar anuncios de eventos sobre traducci�n y para traductores y debatir e intercambiar informaci�n o experiencias sobre ellos.
Utilice este foro para debatir sobre todas las preguntas, inquietudes y experiencias que pueda tener relacionadas con temas del idioma espa�ol en general.
Este foro pretende explorar la ling��stica del idioma espa�ol. Converse sobre terminolog�a, vocabulario, enfoque gramatical y estilo y otros temas de la ling��stica espa�ola.
El espa�ol cuenta con una gran variedad de palabras propias de jergas locales que no son comprensibles para el resto del mundo de habla hispana. Este foro puede ayudarle a comprender el argot del espa�ol que se utiliza s�lo en determinadas regiones.
Espa�ol global, espa�ol neutral, espa�ol universal o espa�ol est�ndar. Debata qu� t�rmino o expresi�n del espa�ol global pueden comprender los hispanoparlantes del mundo entero.
El espa�ol hispano o espa�ol latino de los Estados Unidos es m�s bien una mezcla de dialectos y culturas de m�s de 20 pa�ses de Am�rica Latina y tiene su propia evoluci�n. Debata sobre el espa�ol para los Estados Unidos.
Espa�ol latinoamericano, espa�ol de Am�rica Latina o espa�ol para Am�rica Latina. Debata sobre los diferentes vocabularios y expresiones del idioma espa�ol para cada regi�n de Am�rica Latina y para toda Am�rica Latina.
Espa�ol ib�rico, espa�ol peninsular, espa�ol europeo, espa�ol de Espa�a o espa�ol para Espa�a. Debata sobre el espa�ol usado en Espa�a.
Este foro pretende explorar temas generales del idioma ingl�s relacionados con usos de la lengua que con frecuencia causan problemas y generan dudas.
Este foro pretende explorar la ling��stica del idioma ingl�s. Debata sobre terminolog�a, vocabulario, enfoque gramatical y estilo, as� como otros problemas de la ling��stica del ingl�s.
Las expresiones informales del ingl�s est�n compuestas por palabras que suponen la creaci�n de nuevas formas y adaptaciones ling��sticas. Explique y ayude a sus colegas a comprender el significado de estas expresiones, que distan del ingl�s coloquial.
Hay muchas diferencias ortogr�ficas y fon�ticas que diferencian al ingl�s americano del utilizado en otros lugares. Este foro pretende compartir ejemplos y explicaciones de esas diferencias.
Encuentre y analice las diferencias entre el ingl�s americano y el ingl�s brit�nico, al igual que las variaciones gramaticales, ortogr�ficas, terminol�gicas y de uso del ingl�s del Reino Unido.
Algunas palabras y expresiones del ingl�s australiano provienen de expresiones coloquiales brit�nicas, mientras que otras derivan de t�rminos abor�genes. Explique y ayude a sus colegas a comprender las expresiones del ingl�s australiano.
Nos gustar�a que todas aquellas personas que trabajan en traducciones al y del portugu�s emplearan esta categor�a como punto de reuni�n para hacer preguntas, compartir experiencias, definir t�rminos, explorar nuevos m�todos para asegurar la calidad o enfoques t�cnicos, debatir sobre el idioma portugu�s o incluso conocer a otros traductores de portugu�s.
Debata con colegas sobre gram�tica, estilo, vocabulario y diversos temas que le ayudar�n con sus traducciones al franc�s o simplemente enriquecer�n su cultura franc�fona personal.
Debata con colegas sobre gram�tica, estilo, ling��stica, expresiones coloquiales y herramientas para sustentar sus aptitudes para la comunicaci�n en los idiomas m�s hablados del mundo.
Como traductores profesionales, hay muchos otros temas que necesitamos compartir. Esta categor�a trata de brindar un canal de comunicaci�n para analizar todos estos temas.
Debata sobre cualquier tema relacionado con los deportes, incluso sobre la traducci�n de terminolog�a deportiva. �Por qu� una patada bicicleta se llama �chilena� en Argentina? �A un home run se lo llama jonr�n, cuadrangular o tan s�lo home run? �Qui�n es el mejor futbolista del mundo?
Esta es una excelente oportunidad para ofrecer cr�ticas sobre libros de todos los g�neros y debatir sobre autores, art�culos y recomendaciones desde el punto de vista de la traducci�n o tan s�lo como lector entusiasta. Analice libros que tienen un terrible sentido o un sentido terrible.
Puede aprender, preguntar o brindar su opini�n sobre cualquier pel�cula, actor, cineasta, saga, etc. Esta categor�a brinda un espacio para toda la industria del entretenimiento.
Brinde o pida opiniones sobre cantantes, bandas, canciones, �lbumes, discogr�ficas, instrumentos o cualquier otro tema relacionado con la m�sica, como por ejemplo, qu� escucha mientras traduce. Y por qu� no generar un encuentro con otro traductor en alg�n concierto, recital o espect�culo para escuchar buena m�sica.
�Qu� es m�s dif�cil de traducir que un chiste? �Dos chistes! Si hay algo dif�cil de traducir son los chistes, aunque pueden ofrecer un agradable respiro de cinco minutos.
Adem�s de ayudarle a escapar de su labor diaria, el prop�sito de esta categor�a es conversar sobre lugares nuevos que le permitan abrir su mente y comprender las diferentes culturas. Puede tambi�n recomendar lugares de alojamiento, transporte, lugares remotos para comer, gu�as de viaje� �cualquier cosa!
Utilice esta secci�n para enviarnos sugerencias sobre nuestros foros. Apreciaremos sus sugerencias, cr�ticas constructivas y cualquier otro tipo de comentarios.
Si cree que resultar�a de utilidad una nueva categor�a para estos foros, por favor publique su sugerencia aqu� y la tomaremos en consideraci�n.
Utilice esta categor�a para hacer preguntas sobre English Spanish Translator Org o recibir ayuda sobre c�mo utilizar estos foros.