Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: May 2009
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Hola soy nueva en el foro y necestaría ayuda con un certificado de seguro que estoy traduciendo.
La frase es: €2.500.000 each and every loss and in the annual aggregate: Pure financial loss, loss of use and recall combined En general no entiendo bien toda la frase Yo la traduje: € 2.500.000 por todas y cada una de las pérdidas, y en el agregado anual: Pérdida financiera pura, pérdida del uso y retiro del mercado en forma combinada. Pero no me gusta como queda. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: May 2009
Location: New York, NY
Posts: 49
Rep Power: 17
![]() |
Hola Anaines,
Se que no te gusta, pero no veo ningún problema con tu traducción.
__________________
I'm available for English->Spanish or Spanish->English translations. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|