Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-20-2009, 09:41 AM   #1
Orchid
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 23
Rep Power: 16Orchid will become famous soon enough
Default ayuda

Concurren por sí en uso de sus porpios derechos? La mejor manera de decir en inglés cuál es?
Orchid is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2009, 09:56 AM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: ayuda

Quote:
Originally Posted by Orchid
Concurren por sí en uso de sus porpios derechos? La mejor manera de decir en inglés cuál es?

HI Orchid !! A possible translation could be "The Parties appear (before me) in the use of their own rights.

Hope it helps !!!!
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2009, 10:10 AM   #3
Orchid
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 23
Rep Power: 16Orchid will become famous soon enough
Default Re: ayuda

Muchas gracias Hebe, puedo pensar entonces que APPEAR es el equivalente tanto de CONCURREN como de COMPARECEN ?
Crees que THEY ENSURE TO HAVE full and complete fulfillment of their civil rights , es una traduccion correcta para : Aseguran hallarse en el pleno goce yjercicico de sus derechos civiles?
Gracias y disculpa tantasss preguntas
Orchid is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2009, 11:11 AM   #4
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 599
Rep Power: 1079vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default Re: ayuda

Quote:
Originally Posted by Hebe
HI Orchid !! A possible translation could be "The Parties appear (before me) in the use of their own rights.

Hope it helps !!!!

Hola Hebe!!

"The parties (are appearing) appear of their own volition...or appear voluntarily...or appear on their own accord.

Que piensas?
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2009, 11:24 AM   #5
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: ayuda

Quote:
Originally Posted by Orchid
THEY ENSURE TO HAVE full and complete fulfillment of their civil rights , es una traduccion correcta para : Aseguran hallarse en el pleno goce yjercicico de sus derechos civiles?
Gracias y disculpa tantasss preguntas

Me gusta mucho tu traducción solo que yo usaría "they claim or they assert" en lugar de "They ensure"

They claim to be fully entitled to their civil rights (por ejemplo)
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2009, 11:27 AM   #6
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: ayuda

Quote:
Originally Posted by vicente
Hola Hebe!!

"The parties (are appearing) appear of their own volition...or appear voluntarily...or appear on their own accord.

Que piensas?

Excelente versión Vicente !!
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2009, 11:44 AM   #7
Orchid
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 23
Rep Power: 16Orchid will become famous soon enough
Default Re: ayuda

Gracias miles Hebe y Vicente!!!!
Orchid is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:14 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator