+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Help translating manuals

  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Apr 2011
    Rep Power

    Default Help translating manuals

    I would like to ask a question regard the translation of manuals. I hope I'll be able to explain this so you can understand. The manual I've received for translation into my language is in English. Now it contains a section detailing various menu options and that they do. So they've got a table that has several columns, one containing the specific menu item (e.g. Transparency, Parental Lock, Menu Language and so on) as it appears in the software, followed by any parameters of that item (e.g ON/OFF) and in the last column there is an explanation of said item in English.

    Now I'm a little bit stumped. What are the conventions for translating these things? Do I leave original text of the menu items and parameters in English (leave Transparency ON/OFF) and only translate the explanations, which would be more intuititve for users? Or do I translate everything, including menu options and items?
    Last edited by Administrator; 04-29-2011 at 11:37 AM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Rep Power

    Default Re: Help translating manuals

    Hi Robert,
    You must check with your client as it will depend on the previous translation of the UI (user interface). Often times, software developers translate all documentation but do not translate either the UI or the Help System. In that case you will defiitely need to leave all those strings untouched.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts