Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 9
Rep Power: 21
![]() |
Need to make recipe for empanadas. (It needs to be in command form like pone)
Please translate Ingredients: dough, cheese, oil, pan First put dough on plate Put cheese on dough fold the dough Put oil in pan Heat the pan Put empanada in pan Wait for 5 min Put on plate and enjoy!!!!!!!!! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 807
Rep Power: 622
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ok, I see this one is different from the first but just a few words...so, I will just add the missing ones...
Put oil in pan Heat the pan Put empanada in pan Wait for 5 min Put on plate and enjoy!!!!!!!!! Eche el aceite en la sarten caliente el aceite Eche la empanada en el aceite Espere 5 minutos Sírvalo en un plato y disfrute
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Registered User
Join Date: Aug 2006
Location: Rosario, Argentina
Posts: 13
Rep Power: 35
![]() |
I agree with SandraT, though I´d go for the following changes:
Eche aceite en la sarten Caliente el aceite Ponga/Coloque la empanada en la sarten Espere 5 minutos Servir y a disfrutar! I decided for "ponga/coloque" because you need a reasonable measure of oil to fry empanadas (oil should at least cover up to 3/4 of the empanada) and if you use "eche" (rough) it is not cooking-wise or healthy (at least for the cook!), let´s say, because there´s risk of a splash of boiling oil.
__________________
TJuJupsoka |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|