+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: Otra frase problemática, por favor

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    41
    Posts
    42
    Rep Power
    95

    Default Otra frase problemática, por favor

    Hola de nuevo:

    Hay otra frasecita que me está dando un problema.

    "There are hundreds of buildings crowded into the city"

    No estoy seguro de si quiere decir que hay cientos de edificios que abarrotan la ciudad o que los cientos de edificios están abarrotados de gente. ¿Cómo lo véis?

    Muchas gracias.

  2. #2
    Forum User cuchito_cuchito's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    AT SOUTH, ALWAYS
    Posts
    89
    Rep Power
    101

    Cool Re: Otra frase problemática, por favor

    Quote Originally Posted by joselondinium
    "There are hundreds of buildings crowded into the city"
    ¿Y si fuera: "Hay cientos de edificios amontonados dentro la ciudad"?

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    41
    Posts
    42
    Rep Power
    95

    Default Re: Otra frase problemática, por favor

    Hola cuchito:

    Sí, la que apuntas es una posibilidad; pero aún tengo dudas. ¿Cómo lo véis los demás?

    Gracias.

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Pacific Northwest
    Posts
    18
    Rep Power
    86

    Smile Re: Otra frase problemática, por favor

    Esta frase quiere decir que hay cientos de edificios amontados a dentro la ciudad...no gente.

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    41
    Posts
    42
    Rep Power
    95

    Default Re: Otra frase problemática, por favor

    Muchas gracias, Beanzer :-)

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Smile Re: Otra frase problemática, por favor

    Hola. Podría ser también "La ciudad está llena de edificios".
    Me suena más natural. Al menos acá en Argentina lo diríamos así.

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    935

    Default Re: Otra frase problemática, por favor

    Compara:

    There are hundreds of buildings crowded into the city. (Buildings are crowded into every possible space.)

    There are hundreds of crowded buildings in the city. (People are crowded into the buildings.)

  8. #8
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    186

    Default Re: Otra frase problemática, por favor

    Mmm...
    Podria ser "La ciudad esta abarrotada de edificios"?
    Quiza decir "llena" es muy simple, alguna palabra un poco mas.. Como decirlo... Grande? Podria transmitir mejor el sentido... Me parece que "crowded" implica algo mas, sino dirian simplemente "full"... Creo yo!

    Saludos!

  9. #9
    Forum User
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    41
    Posts
    42
    Rep Power
    95

    Default Re: Otra frase problemática, por favor

    Muchas gracias a todos por vuestras sugerencias :-)

    Mi traducción definitiva es:

    "Hay cientos de edificios que abarrotan la ciudad".

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •