Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| English to Spanish Marketing Translation A specialized forum dealing with Spanish marketing, promotion, and advertising terms. Also share information with professionals specialized in Spanish marketing and advertising for the Spanish-speaking markets. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Aug 2006
Location: Córdoba, Argentina.
Age: 29
Posts: 6
Rep Power: 43
![]() |
Hola a todos, tengo un par de problemitas con la trad de logística,
tengo los términos maturity of process, packaging switch, product stop, y ERP basic score. Estos términos están fuera de contexto, es por eso q no me cuesta traducirlos. Por ahí a alguien le tocó traducirlos en algún documento relacionado con logística de una empresa. muchas gracias por la ayuda! saludos! Laura. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 387
Rep Power: 468
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Here are my suggestions:
maturity of process: vencimiento / finalización del proceso packaging switch: interruptor de empaque product stop: detención del producto, lugar de destino del producto |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
A mi packaging switch me suena más como "cambio de packaging", cambiar un envoltorio por otro. Puede ser?
__________________
mmm...papas fritas. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 387
Rep Power: 468
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Bueno, son dos acepciones diferentes de la misma palabra "switch", así que en el párrafo se definiría cuál de las 2 va.
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Tendrías más contexto, Laura? Gracias!
__________________
mmm...papas fritas. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 745
Rep Power: 449
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Aunque falte contexto, creo que la opción de Verónica es más apropiada.
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Posts: 148
Rep Power: 73
![]() |
Me parece que Laura habla de un sistema de Worklow puede ser ??
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|