Spanish Legal TranslationLegal Spanish TranslationTranslation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-21-2009, 09:37 AM   #1
MRod
Registered User
 
Join Date: May 2009
Posts: 10
Rep Power: 11MRod will become famous soon enough
Default Holding Group

Hola a todos,

Me encuentro traduciendo un contrato y a una de las partes la señalan como XXXXXX HOLDING GROUP. La razón social en mi pais de dicha compañia es XXXXX SOCIEDAD ANONIMA, pero no se si esta sea la traduccion apropiada en este caso.

Agradezco de antemano todas sus sugerencias

MRod
MRod is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2009, 11:10 AM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Holding Group

Quote:
Originally Posted by MRod
Hola a todos,

Me encuentro traduciendo un contrato y a una de las partes la señalan como XXXXXX HOLDING GROUP. La razón social en mi pais de dicha compañia es XXXXX SOCIEDAD ANONIMA, pero no se si esta sea la traduccion apropiada en este caso.

Agradezco de antemano todas sus sugerencias

MRod

Hola Mrod, a mi particularnente no me usta el término que te voy a indicar sin embargo , el termino que usan en España y otros paises de habla hispana es SOCEDAD TENEDORA DE ACCIONES. En mi país lo utilizan aunque también usan simplemente la expresión Compañía Holding
Estas compañías no tienen actividad comercial y solo se limitan a ser acchonistas (o controlar las acciones) de otras compañías .
Una SOCIEDAD ANONIMA por el contrario si registra actividad comercial, empresarial o profesional.

Espero haberte ayudado

Saludos
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2009, 11:18 AM   #3
MRod
Registered User
 
Join Date: May 2009
Posts: 10
Rep Power: 11MRod will become famous soon enough
Default Re: Holding Group

Gracias por tu respuesta.
Holding es una palabra dificil de equiparar en nuestra legislacion comercial.
La definicion que tu das se referiria a una sola sociedad. En este contrato a XXXXXX lo llaman Holding Group, lo que de la idea no de una sociedad aislada sino un grupo de ellas y esa es la duda que me queda.
Esta compañia tiene filiales en otros paises, lo que me indica que podria tratarse de un conglomerado empresarial, pero aun asi no se si esto refleje la situacion real de la sociedad que forma parte de este contrato.

Un saludo,
MRod
MRod is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2009, 11:23 AM   #4
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Holding Group

Entiendo. En todo caso podrías utilizar la frase Grupo de Compañías Holding (o Grupo Holding) . Muy pocos traducen esa palabra justo por las razones que inidcates. Es muy dificil de equiparar.
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2009, 11:49 AM   #5
MRod
Registered User
 
Join Date: May 2009
Posts: 10
Rep Power: 11MRod will become famous soon enough
Default Re: Holding Group

Gracias Hebe. Esa es la solucion. He buscado y asi figuran algunas compañias en SurAmerica , el Holding no lo traducen y hace parte de su razon social.
Fue muy util tu ayuda.
Un feliz dia,
MRod
MRod is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2009, 12:12 PM   #6
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Holding Group

Quote:
Originally Posted by MRod
Gracias Hebe. Esa es la solucion. He buscado y asi figuran algunas compañias en SurAmerica , el Holding no lo traducen y hace parte de su razon social.
Fue muy util tu ayuda.
Un feliz dia,
MRod

Un feliz día para ti también Mrod. Glad I could help
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:41 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator