+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: ¿En la traducción es válido cambiar el significado de una palabra por otra?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Dec 2017
    Age
    34
    Posts
    9
    Rep Power
    81

    Default ¿En la traducción es válido cambiar el significado de una palabra por otra?

    Hola a todos.

    Traduciendo una frase me surgió una duda, ¿es válido cambiar la traducción correcta por una palabra diferente? eso con la intención de formar una oración coherente.
    Por ejemplo:
    You came all the way to my school just to see me.

    La traducción sería algo así:
    Viniste hasta mi escuela sólo para verme.

    Pero el personaje le da enfásis a la frase "all the way" entonces decidí traducirlo de esta forma:
    Recorriste todo el camino hasta mi escuela sólo para verme.

    Nótese pues que he cambiado "Viniste" por "Recorriste".
    Last edited by curiosport; 12-27-2017 at 11:08 PM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2017
    Posts
    320
    Rep Power
    1050

    Default Re: ¿En la traducción es válido cambiar el significado de una palabra por otra?

    ¡Hola, curiosport!

    Muy buena pregunta.

    Creo que la mejor respuesta es ser fiel al skopos. Es una palabra que vas a ver mucho en estudios de la traducción y básicamente remite a ser fiel al sentido más que a las palabras. Es decir, una traducción tiene que ser funcional en la lengua meta de la misma manera que lo es en la lengua de partida. Por lo tanto, si el personaje enfatiza "all the way", creo que hiciste lo correcto en traspasar esa marca al español.

    ¡Saludos!

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Dec 2017
    Age
    34
    Posts
    9
    Rep Power
    81

    Default Re: ¿En la traducción es válido cambiar el significado de una palabra por otra?

    Ok, muchísimas gracias.

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    709
    Rep Power
    1354

    Default Re: ¿En la traducción es válido cambiar el significado de una palabra por otra?

    No soy traductor pero entiendo que esa libertad varía cuando se trata de traducciones legales por ejemplo. No es lo mismo traducir un contrato que una novela. En esta última podemos tener más libertades al momento de cambiar el siginificado de una palabra.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2017
    Posts
    320
    Rep Power
    1050

    Default Re: ¿En la traducción es válido cambiar el significado de una palabra por otra?

    Claro, santiagop. Todo depende del tipo textual y de su función.

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    709
    Rep Power
    1354

    Default Re: ¿En la traducción es válido cambiar el significado de una palabra por otra?

    Claro, lo decía porque me ha pasado de leer dos veces la misma novela o cuento, traducidas por dos traductores diferentes y que las versiones fueran bastante disímiles.

  7. #7
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    302
    Rep Power
    740

    Default Re: ¿En la traducción es válido cambiar el significado de una palabra por otra?

    Quote Originally Posted by santiagop View Post
    Claro, lo decía porque me ha pasado de leer dos veces la misma novela o cuento, traducidas por dos traductores diferentes y que las versiones fueran bastante disímiles.
    Si hicieramos una escala desde lo más libre a lo más riguroso en cuanto a traducción, la literatura en general se encontraría en la parte más libre, es más, exige ser muy liberal en cuanto a la traducción; en la parte más rigurosa se encontrarían los textos más puramente científicos, especialmente los legales, que ya cuentan con sus formulas predeterminadas.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Duda con el significado de una palabra
    By danield in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 03-21-2016, 09:56 AM
  2. Duda con el significado de una palabra
    By danield in forum Miscellaneous
    Replies: 3
    Last Post: 03-21-2016, 09:56 AM
  3. Significado y origen de la palabra "flashear".
    By danielm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 6
    Last Post: 11-26-2015, 10:27 AM
  4. Significado de la palabra Skirmish
    By danield in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 09-01-2014, 12:31 PM
  5. el imperfecto con otra palabra aparte de "cuando" y "mientras"
    By Amante de chocolate in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 08-10-2010, 03:20 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •