+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: Just need this translated

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Just need this translated

    Direccion de Obras Sanitarias

    Mandataria

  2. #2
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    382

    Default

    Hi Izzy, is it a national department, or something like that? Sometimes you don't translate names...
    A suggestion is to check in the page whether they have an English version.

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1157

    Default I agree!!

    With Veronica

    Direccion de Obras Sanitarias must be an institution, and generally you don´t translate it, you can provide an explanation in English between brackets but depending on the context... it might be even clear in the context...

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Izzy
    Direccion de Obras Sanitarias

    Mandataria

    Depending on the country it may change, but in Venezuela is de water company (Supply water) but also manage the wasted water of the city

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Izzy
    Direccion de Obras Sanitarias

    Mandataria
    Depending on the country it might change, but in Venezuela this is the water department or company in charge of drinking water and wasted water.

    Mandataria sounds like a gobernment person: The major, the gobernor or the president.

    best regards.

  6. #6
    New Member
    Join Date
    May 2008
    Location
    Barcelona Spain
    Posts
    6
    Rep Power
    128

    Default in reply

    Hi izzy, newbie here but if that is in spanish, they are asking for the "health department address" hope this helps.

    iggy

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Victoria, BC
    Age
    63
    Posts
    191
    Rep Power
    311

    Default Re: Just need this translated

    As others have rightly said, this is country-dependent. I would translate it as "Water and Sanitary Sewer Services Board Management."

  8. #8
    Forum User
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Lima
    Age
    41
    Posts
    25
    Rep Power
    101

    Default Re: Just need this translated

    given that within english speaking countries, the states/shires/councils/counties all have different names for the same thing, in general i never bother to search for an exact match from the clients locality, I just translate the function as literally as possible, but use an organization name common in the locality for the function... thus depending on the place i would just put Sanitary Works Board.... if a big doc at the first occurance I always parenthathize the native acronym eg. (Direccion de Obras Sanitarias - DOS) and use that from therein...

    i think eds right with board... this must be a few levels down within any health department

    Damien

  9. #9
    Forum User
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Lima
    Age
    41
    Posts
    25
    Rep Power
    101

    Default Re: Just need this translated

    oh... and if you want to use the Direccion more literally, sorry iggy but address is way off track, probably best with Directorate or for higher/highest levels General Directorate.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •