Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 6
Rep Power: 27
![]() |
How would you translate "Shopping Spree" in Spanish?
Thanks! Isabel |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 308
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
An option would be "salida de compras". What do you think?
![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 663
Rep Power: 254
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I think shopping spree is more like compulsive shopping right?
__________________
mmm...jamón. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 809
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Agree with Veronica...maybe it could be translated as compras desenfrenadas, excesivas...
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 6
Rep Power: 27
![]() |
Thanks to all of you for your help. Actually, my client uses "Shopping Spree" in the sense of a certificate that is given to their top performers as an award, so it needs to have a positive slant.
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 663
Rep Power: 254
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I would suggest "Mejor Comprador", or something similar...there's no precise term for that....
__________________
mmm...jamón. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Aug 2008
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
I like 'salida de compras,' but I've always translated this directly to avoid ambiguity for legal reasons. For example, a "Target $5000 Shopping Spree" would be "$5000 para comprar productos en Target." It's a bit awkward, but a bit more specific, too.
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 492
Rep Power: 741
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
a spree is an acción desenfrenada and to go on a shopping spree is to comprar como loco. I'm not sure how you would combine the two.
__________________
vicente
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 271
Rep Power: 432
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
what about a certificate (¿vale?) "para comprar a lo loco"... I think it conveys the idea of "desenfrenado"/ excessive, but it can have a positive slant... at least here it would mean you can buy whatever you want or as much as you can, and that would be an extra gift (not just that you can buy stuff, but you can buy in excess!) -the "loco" would not be negative in that phrase...
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 492
Rep Power: 741
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I say we create a new Spanglish phrase= spree de compras
![]()
__________________
vicente
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|