Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-11-2008, 11:01 AM   #1
MarthaIvette
New Member
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 3
Rep Power: 0MarthaIvette will become famous soon enough
Default Hola a todos..Necesito una ayudita...

"bus tub" es un término utilizado para indicar el lugar donde el mesero coloca la loza y la cristalería que recoge de la mesa. Es diferente a la bandeja, que también se utiliza. ¿Alguien sugiere una traducción para esto? Muchas gracias.
MarthaIvette is offline   Reply With Quote
Old 02-11-2008, 11:25 AM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1440Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

No estoy segura pero me parece que te refieres a una charola

Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"

Hebe is offline   Reply With Quote
Old 02-11-2008, 11:30 AM   #3
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1440Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Hola Marta, de hecho acabo de verlo traducido como "tina de transporte"

Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"

Hebe is offline   Reply With Quote
Old 02-11-2008, 11:34 AM   #4
MarthaIvette
New Member
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 3
Rep Power: 0MarthaIvette will become famous soon enough
Default

¡Muchísimas gracias.!
MarthaIvette is offline   Reply With Quote
Old 02-11-2008, 11:37 AM   #5
genioamor
New Member
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 7
Rep Power: 9genioamor will become famous soon enough
Default

Hola MarthaIvette:
Se me ocurre que podrías utilizar "recipiente de transporte" para "bus tub". No sé si cuadra dentro del contexto.
Saludos!
genioamor is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2008, 08:43 AM   #6
MarthaIvette
New Member
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 3
Rep Power: 0MarthaIvette will become famous soon enough
Default

Mil gracias, GenioAmor, creo que voy a utilizar este término. Saludos.
MarthaIvette is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:06 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator