Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-14-2008, 08:38 AM   #1
deller
New Member
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 4
Rep Power: 0deller will become famous soon enough
Question recoge la voluntad?

I am struggling to find a relatively simple translation for "recoge the voluntad" in the following context:
"El plan de acción aprobado recoge la voluntadde los Gobiernos para mejorar este indicador y se compromete a crear un entorno favorable para la promoción de la salud neonatal, fortalecer los sistemas de salud y mejorar el acceso a los servicios de atención de la madre, del recién nacido y del niño."
I have seen other, more legalistic translations with regard to deeds and property, etc., but I still don't know exactly what degree of strength this agreement has, or if indeed, it is an agreement.

Any help appreciated.

Deller
deller is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2008, 09:39 AM   #2
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default Re: recoge la voluntad?

I am not sure about a legal translation for this, but I would say
expresses the will of the Government
I do not think this paragraph has such legal force...
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2008, 10:08 AM   #3
deller
New Member
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 4
Rep Power: 0deller will become famous soon enough
Default Re: recoge la voluntad?

Quote:
Originally Posted by SandraT
I am not sure about a legal translation for this, but I would say
expresses the will of the Government
I do not think this paragraph has such legal force...

Sounds like a good way to express it. Gracias mil!
deller
deller is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 10:26 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator