+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Is it necessary to study translation in order to translate properly?

 
  1. #1
    Senior Member Gabriel's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Posts
    277
    Rep Power
    519

    Default Is it necessary to study translation in order to translate properly?

    Translation is not a formal career in the US and many European countries. That might stop translators from handling some of the tools required to work. On the other hand, all those professionals specialized in a field can use a language more accurately since every industry has its own vocabulary which might sound strange when used by people who don't belong to it.
    How necessary do you think it is to study translation in order to be able to translate properly? Is that enough? And, in our current world, is it possible to focus only on one translation field?

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    353
    Rep Power
    401

    Default Translation studies

    Hi Gabriel! I agree with you in that it is essential to study to become a professional translator. And it will be more necessary as time goes by...Specializations are already a need if you want to deal with certain texts. I really think we are in a point of no return in this ...

  3. #3
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1120

    Default

    I studied translation in the university but I consider it's not necessary to study translation. As translation is an art, not only a science, it depends on the background of the translator, but not only formal studies. I have met many good translators who never studied translation, but they have experience and they deliver very good translations.

    Anyway, studies are a shortcut because we obtain the experience of many translators in a very short period of time. Additionally, studies help to avoid mistakes as one goes along.

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1157

    Default

    well, that´s an interesting question Gabriel...
    I´m a translator myself, but I guess, as in many fields, studies give you a formal and strong support...but there should be ´something´ in your own nature that makes you a ´translator´or a ´doctor´ beyond the degree itself...

    Because it´s not just words... there´s a whole world behind the ´literal´ text...

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    May 2008
    Location
    Concepción Chile
    Age
    37
    Posts
    30
    Rep Power
    220

    Default

    OF COURSE....you have to know A LOT about grammar in order to translate......it's not about english (in thi¡s case) I know ewnglish teachers that can't translate....and they speak perfectly

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    721
    Rep Power
    272

    Default

    I think you might have a natural skill to translate, but you'll always be a better translator if you study.

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    329
    Rep Power
    596

    Default

    In my opinion, if you specialize in certain fields (legal, medical, etc.), you incorporate the aspects of the language in English and that would be at least just as important in translating texts than studying the "science" of translation.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •