+ Reply to Thread
Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 21 to 23 of 23

Thread: Chinese Vs. Mandarin, Simplified Vs. Traditional

 
  1. #21
    Forum User iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    65
    Rep Power
    19

    Default Re: Chinese Vs. Mandarin, Simplified Vs. Traditional

    Quote Originally Posted by ScottJ View Post
    leadtoasia -

    If I am coordinating a translation and the client requests that it be prepared for both mainland China and the overseas Chinese market, should I ask for a quote for both Mandarin and Cantonese as you showed, or would they be able to understand if we prepped only one in either Mandarin or Cantonese?
    Just simplified Chinese will be fine as both people from Taiwan and Hong Kong can understand it. If concerning about people that may not be familiar with simplified one, then add tradicional Chinese. Cantonese is really not necessary as it is only spoken by limited people (Hong Kong practically).

  2. #22
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    26
    Rep Power
    9

    Default Re: Chinese Vs. Mandarin, Simplified Vs. Traditional

    Yet another question here. While Mandarin and Cantonese Chinese are different dialects, are they different enough that speakers of one dialect can't understand speakers of the other? How different are they exactly? Is it a matter of grammar? Pronunciation?

  3. #23
    Forum User iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    65
    Rep Power
    19

    Default Re: Chinese Vs. Mandarin, Simplified Vs. Traditional

    Quote Originally Posted by francot View Post
    Yet another question here. While Mandarin and Cantonese Chinese are different dialects, are they different enough that speakers of one dialect can't understand speakers of the other? How different are they exactly? Is it a matter of grammar? Pronunciation?
    Good question. In fact, each of the dialects can be interpreted as a complete different language. In the case of Cantonese, despite the spoken language that is different, it has its own rules as well. So both pronunciation and wording are different. In the case of grammar, I am not sure about it as I donīt speak it .

+ Reply to Thread
Page 3 of 3 FirstFirst 123

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •