+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Is TagEditor the appropiate software application to use?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Is TagEditor the appropiate software application to use?

    Hello everybody

    I am doing a test for a translation company specialized in software and website localization and, besides the usual translation tests, I have to answer a number of questions.

    I am given 3 samples (A, B and C). Firstly, I have to name the file type of each sample (I think A is an html file, B is an Online help file and C is a resource file, programmed in C++). Secondly, I have to highlight in the texts what needs translating (already done, I have avoided any codes/tags) and finally, to say which software application I would generally use to translate each text.

    I think Trados TagEditor would be the best option for the html text, so as to avoid removing any of the codes/tags (or to edit them if necessary). But is TagEditor the right application to use with samples B and C (online help file and resource file)? Or should I use, for example, "Catalyst"? Un fortunately I am not familiar with these tools, I have only used Trados Workbench, so I am quite lost...

    Many thanks in advance for your help,
    Becky

  2. #2
    Luciano
    Guest

    Default

    Do you know the file extensions?

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default

    Thank you Mariana. Sample A must be .html, sample C must be .rc , but I don't know the extension for the Online Help file. However, this is how it looks (I did the highlighting).

    BEGIN
    +$#Using online Help
    To identify a tool or control:

    Position the pointer over a tool or control and pause. A tool tip appears showing the name and keyboard shortcut (if any) for the item.
    If tool tips don’t appear, the preference for displaying them may be turned off.
    See also:

    To display tool tips

    +$#KUsing online Help
    ________________________
    + BROWSE0002:000d
    $ To identify a tool or control

  4. #4
    Luciano
    Guest

    Default

    As far as I know, html and rc files can be translated with Tag Editor.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Is TagEditor the appropiate software application to use?

    High becky,

    my name is Wolfgang; I am a 'Newbie' to 'English Translator Org'.
    I live in Germany and right now I am also doing the translation test you mentioned in your post of 09.02.07, so I am facing the same problems now as you did then.
    Could you please let me know the answer to this question, which I, too, found very difficult, although I have worked already many years as a professional translator in a German engineering company.

    Tks very much in advance!

    Wolfgang

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Application for a job as teacher
    By IZQUIERDA in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 04-20-2014, 02:57 PM
  2. Software De Ventas Y De Software De Compras
    By comercial in forum Spanish to English Financial Translation
    Replies: 1
    Last Post: 04-28-2010, 08:56 AM
  3. Tag Editor - another Application error
    By analaura in forum Other CAT Tools
    Replies: 0
    Last Post: 07-29-2008, 12:12 PM
  4. Replies: 1
    Last Post: 02-12-2007, 02:16 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •