Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 117
Rep Power: 132
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
hola a todos,
Una preguntita, la palabra "premiere" como verbo puede ser usada para una auto? el Porsche hara su estreno en US y Canada. o sería mejor usar "will be presented in us and canada? MUCHAS GRACIAS |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 107
Rep Power: 46
![]() |
Hola! Yo diría "will be introduced" in US and Canada.
M ![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 256
Rep Power: 213
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Diegonel, "premiere" is used more for movies than anything else. Mirta's suggestion is just fine, you could also consider using the word "launched". Hope it helps!
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|