Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Registered User
Join Date: Mar 2008
Location: USA
Posts: 14
Rep Power: 10
![]() |
Hello everyone.
is it correct to say : guitarra arabe or guitarra arabia? when we are discribing arabic music p-l-a-y-e-d on guitar. thanx in advance for your help. Last edited by youwho : 03-19-2008 at 02:15 PM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 807
Rep Power: 622
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
if you refer to the music and not the guitar, you will have to use a longer phrase like:
música árabe ejecutada en guitarra or música árabe en guitarra if you say "guitarra" and then place "árabe or de Arabia", you are referring to the type of guitar, not the music. Hope it helps!
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ Last edited by SandraT : 03-19-2008 at 07:53 AM. |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Registered User
Join Date: Mar 2008
Location: USA
Posts: 14
Rep Power: 10
![]() |
Quote:
Hello Sandra. yes, what you wrote above did help. thanks a lot. ![]() |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|