Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 303
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Can anyone recommend a good English-Spanish Technical Dictionary? I still have the old white cover book we used at College...I´ll tell you the name tomorrow...I can´t remember now...
Any contribution is appreciated! ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Nov 2006
Location: Viña del Mar, Chile
Posts: 37
Rep Power: 57
![]() ![]() |
I think the 'Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos Inglés-Español, Español Inglés' written by Javier L. Collazo, published by McGraw-Hill is a good one. I have the sixteenth printing, 1996 but I don't know if there is a more recent one.
Another one I like is English Spanish Comprehensive Technical Dictionary by Lewis L. Sell, (195) but it has been out ot print for a number of years. A very Happy New Year to you all Eulalia |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 214
Rep Power: 615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
El mejor diccionario técnico (según mi opinión) es el Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa. Beigbeder Atienza. Publicado por Díaz de Santos. Se divide en dos tomos, español-inglés e inglés-español. Contiene cerca de 340 mil términos que abarcan disciplinas técnicas muy variadas.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert English-Spanish and French-Spanish translator |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 596
Rep Power: 231
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks, Eulalia!
And what about a reliable online dictionary or glossary? ![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Administrator
Join Date: May 2006
Posts: 10
Rep Power: 100
![]() |
Hi Julio,
We have deleted the Web site included in your signature since it is not allowed in this forum. Regards |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forum User
Join Date: Nov 2006
Location: Viña del Mar, Chile
Posts: 37
Rep Power: 57
![]() ![]() |
Dear Nadia:
I don't know which is your favourite topic, but in my pet field (biochemistry, genetics and medicine) I have found very useful the glossaries presented in Panace@, especially the ones written by Verónica Saladrigas et al, and the notes of Fernando Navarro. El Escaparate de Med Trad, etc. There is a new cyber magazine about every three months and they are a great help I know you will enjoy them Eulalia |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 214
Rep Power: 615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Sorry, I haven't noticed it. No problem. Julio
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert English-Spanish and French-Spanish translator |
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Registered User
Join Date: Nov 2006
Posts: 11
Rep Power: 26
![]() |
There are many web sites available, according to the theme, for example for vehicles, for botanic terms, for, porks, etc, try searching with the word "latimer" (can't give you the web site 'coz the administrator does not allow, "susana cr", "bdsteel tripod", that'll help....CU
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 303
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi everybody!
I really appreciate all your suggestions regarding my querie...Thanks for taking your time in answering me... ![]() |
|
|
|
|
|
#10 |
|
New Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 4
Rep Power: 0
![]() |
Hi, I'm new in the forum. You can find a good online technical dictionary by using the following link:
www.sapiensman.com/ESDictionary Hope this will help. Thanks. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|