+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: To the best of my knowlege..

 
  1. #1
    Senior Member seeker50's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Leicester, NC. USA.
    Age
    56
    Posts
    213
    Rep Power
    671

    Default To the best of my knowlege..

    Estimados(as) colegas :


    Quiero recabar opiniones relacionadas con la siguiente frase, muy común en documentos legales :
    "I certify this information is true and correct to the best of my knowledge."

    Las traducciones de "to the best of my knowledge" con las que más uno se encuentra son "según lo que yo sé", "en mi opinión", "según mi opinión" "hasta donde yo sé".


    Pienso que debe haber algo más apropiado para ser aplicado en un documento de tipo legal, no las traducciones que he mencionado.

    ¿Se les ocurre algo en este sentido?


    Por sus aportaciones, gracias de antemano.


    seeker50.

  2. #2
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: To the best of my knowlege..

    Hola seeker!
    Algunas otras opciones:
    -a mi leal saber y entender
    -a mi mejor saber y entender
    -en la medida de mi conocimiento
    -que yo sepa (más informal)

    Hope it helps!

  3. #3
    Senior Member seeker50's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Leicester, NC. USA.
    Age
    56
    Posts
    213
    Rep Power
    671

    Default Re: To the best of my knowlege..

    Quote Originally Posted by mem286
    Hola seeker!
    Algunas otras opciones:
    -a mi leal saber y entender
    -a mi mejor saber y entender
    -en la medida de mi conocimiento
    -que yo sepa (más informal)

    Hope it helps!
    He escogido hasta ahora una derivación de lo que acabás de incluir :
    « En la plena medida de mi conocimiento.» -Creo que tiene aplicabilidad.
    Sin embargo, veremos si hay alguien más con aportación diferente.

    En cualquier caso, gracias Mer. Tu aportación como siempre muy valiosa..

    seeker50.

  4. #4
    Forum User drkangel11683's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    North Carolina
    Posts
    30
    Rep Power
    193

    Default Re: To the best of my knowlege..

    Quote Originally Posted by mem286
    Hola seeker!
    Algunas otras opciones:
    -a mi leal saber y entender
    -a mi mejor saber y entender
    -en la medida de mi conocimiento
    -que yo sepa (más informal)

    Hope it helps!
    I agree mem "que yo sepa" is very informal for a legal document, but ok in everyday conversation I like to personally use "a mi mejor saber y entender"

  5. #5
    Forum User pames's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Argentina
    Posts
    64
    Rep Power
    310

    Default Re: To the best of my knowlege..

    Hola,

    "a mi leal saber y entnder" es la frase que se ve con más frecuencia en documentación legal.

  6. #6
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    423

    Thumbs up Re: To the best of my knowlege..

    I agree with pames!!!
    Guadalupe

  7. #7
    Forum User walterzev's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Posts
    60
    Rep Power
    335

    Thumbs up Re: To the best of my knowlege..

    De acuerdo con pames, "a mi leal saber y entender" es la frase más frecuentemente utilizada en la jerga legal.__________________

  8. #8
    New Member
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: To the best of my knowlege..

    Hola! Yo también coincido que el término más adecuado sería "a mi leal saber y entender", ya que es el que se utiliza en esos tipos de documentos.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •