+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: ayudenme por favor

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    27
    Rep Power
    103

    Default ayudenme por favor

    Por favor cual es el equivalente para barter goods, y cuando aparece entrecomillas AS IS y WHERE IS en un contrato , cual es su significado

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Re: ayudenme por favor

    Yo utilizaría el término bienes canjeables o bienes destinados al intercambio
    Last edited by gentle; 11-20-2010 at 07:00 PM.

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    72
    Rep Power
    92

    Default Re: ayudenme por favor

    Hi, Orchid!

    I'm thinking "as is" and "where is" might be translated as en el estado que se encuentra (as-is), en el lugar en que se encuentra (where is). It would be helpful if you could provide some more context, though =)

    Hope it helps!

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    27
    Rep Power
    103

    Default Re: ayudenme por favor

    Gracias laura, muy util
    Quote Originally Posted by laural View Post
    Hi, Orchid!

    I'm thinking "as is" and "where is" might be translated as en el estado que se encuentra (as-is), en el lugar en que se encuentra (where is). It would be helpful if you could provide some more context, though =)

    Hope it helps!

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    27
    Rep Power
    103

    Default Re: ayudenme por favor

    Gracias Gentle, pude usar las sugerencias que me hicieron, gracias miles
    Quote Originally Posted by gentle View Post
    Yo utilizaría el término bienes canjeables o bienes destinados al intercambio

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    BALTIMORE
    Posts
    46
    Rep Power
    84

    Default Re: ayudenme por favor

    Cuando en un contrato aparece "AS IS" y "WHERE IS" significa que lo que estan dando o recibiendo se aceptara a como esta sin ninguna clase de cambios o reclamos. Espero esto te ayude.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ayudenme con esto
    By anabel in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 07-20-2010, 12:00 AM
  2. Ayudenme por favor!!!!
    By J05EPHL in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 07-17-2010, 11:20 AM
  3. Por Favor...
    By awt001 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 4
    Last Post: 07-04-2010, 11:03 PM
  4. Help!! Por Favor.
    By nickhatley in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-28-2009, 11:36 PM
  5. Ayudenme A Traducir Este Documento Por Favor Mil Gracias
    By oxa2008 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 3
    Last Post: 03-27-2008, 09:08 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •