Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish Language > Spanish Language Topics
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish Language Topics Use this forum to discuss any questions, concerns, and experiences you may have with general Spanish language issues.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-08-2007, 04:47 AM   #1
Luciano
 
Posts: n/a
Unhappy US Neutral Spanish

Does anybody know what US Neutral Spanish means?
In my view, it doesn't exist. Rather, it might be US Spanish or Neutral Spanish since I've never heard of something such as US Neutral Spanish.
Thanks!
Mariana
  Reply With Quote
Old 02-09-2007, 03:43 AM   #2
In-House
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 165
Rep Power: 100In-House is a jewel in the rough
Default

Mariana, I totally agree with you. It's either US Spanish or Neutral Spanish!
In-House is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2007, 05:24 AM   #3
IUS
Administrator
 
IUS's Avatar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,371
Rep Power: 100IUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond repute
Arrow US Neutral Spanish

I agree that US Neutral Spanish couldn't exist.... as Neutral Spanish is a creation, but could be understood as a Spanish understood in all the US hispanic community.
__________________
IUS
IUS is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2007, 02:13 PM   #4
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

La idea de "neutral spanish", es poder retraducir con base en un idioma generalmente o mayormente aceptado por la comunidad hispanoparlante, i.e. que el texto traducido contenga características esenciales para retraducir en otro idioma, o en su caso, regresar el texto a su idioma original sin problemas...
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2007, 06:57 PM   #5
IUS
Administrator
 
IUS's Avatar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,371
Rep Power: 100IUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond repute
Exclamation Neutral Spanish Definition

Quote:
Originally Posted by David Huerta Osornio
La idea de "neutral spanish", es poder retraducir con base en un idioma generalmente o mayormente aceptado por la comunidad hispanoparlante, i.e. que el texto traducido contenga características esenciales para retraducir en otro idioma, o en su caso, regresar el texto a su idioma original sin problemas...

Again, I agree 100% with your definition:

http://www.english-spanish-translato...530-post7.html
__________________
IUS
IUS is offline   Reply With Quote
Old 02-20-2007, 07:14 PM   #6
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Gracias, prefiero decir que se complementa uno y otro...
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 02-21-2007, 07:17 AM   #7
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Yo también respaldo tu criterio David. Y me tomo la libertad de agregar que un español (o castellano) neutro es aquél que está libre de modismos y vocablos locales y está expresado de manera convencional, de conformidad con las normas establecidas en la Real Academia Española; De tal forma que (como tú bien lo expresaste) por su naturaleza neutral, el contexto de un español neutro puede ser entendido por toda la comunidad hispano-parlante. Por ejemplo, la palabra mona en España significa “bonita”; en Colombia significa “rubia” y en Venezuela significa “pretenciosa”. No obstante, al margen de esos modismos locales, el significado mas convencional y globalmente reconocido de la palabra mona es el referido a la “hembra del mono”. Es por eso que opino que no podemos hablar de “US neutral Spanish”, ya que por definición un español neutro no tiene localidad.
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"
<O</O

<O</O
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:15 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator