Technical Spanish TranslationSpanish Technical TranslationEnglish Translation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-12-2006, 12:01 PM   #1
Valeria
Forum User
 
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Age: 28
Posts: 57
Rep Power: 55Valeria will become famous soon enough
Default Contactors-please!

Hola, alguien me podría decir si están bien traducidos al inglés, please?

Contactores con mando en corriente alterna=contactors with alternating current mechanism

Torque de ajuste= pull-in torque


Please, help!!

Graciasssssss
Valeria is offline   Reply With Quote
Old 02-21-2007, 10:24 AM   #2
guillaume
Moderator
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 148
Rep Power: 73guillaume has a spectacular aura about
Default

Y no sé si usaré "pull-in"...

A ver me fijo...
guillaume is offline   Reply With Quote
Old 02-22-2007, 04:58 AM   #3
sarah
New Member
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 7
Rep Power: 39sarah will become famous soon enough
Default

Maybe adjustable could be another alternative ????????
sarah is offline   Reply With Quote
Old 02-22-2007, 05:36 AM   #4
guillaume
Moderator
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 148
Rep Power: 73guillaume has a spectacular aura about
Default

Adjustable, yes, I agree with that one Sarah.. More than "pull-in".. pull-in wasn't adjustable .... jajaja..
guillaume is offline   Reply With Quote
Old 02-22-2007, 06:33 AM   #5
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

I would suggest using the term "adjusting torque" instead.

All best to you all
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:11 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator