Hola, alguien me podría decir si están bien traducidos al inglés, please?
Contactores con mando en corriente alterna=contactors with alternating current mechanism
Torque de ajuste= pull-in torque
Please, help!!
Graciasssssss
Printable View
Hola, alguien me podría decir si están bien traducidos al inglés, please?
Contactores con mando en corriente alterna=contactors with alternating current mechanism
Torque de ajuste= pull-in torque
Please, help!!
Graciasssssss
Y no sé si usaré "pull-in"...
A ver me fijo...
Maybe adjustable could be another alternative ???????? :confused:
Adjustable, yes, I agree with that one Sarah.. More than "pull-in".. pull-in wasn't adjustable .... jajaja..
I would suggest using the term "adjusting torque" instead. ;)
All best to you all