+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: need help plzz

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    rotherham uk
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default need help plzz

    hey just woundering if any1 could translate this sentace for me to english

    shamo de ahy T por cel Yeti mi amor
    would realy appreciate it thnx

  2. #2
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1898

    Default

    the phrase is not understood except for the last two words, the rest is not Spanish.
    mi amor_ my love
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    New Jersey, USA
    Posts
    51
    Rep Power
    226

    Default

    I think maybe its phonetic Spanish
    Llamo de ahí por ti por cel (ular) Yeti (I am assuming that’s a name) mi amor
    I'll call you from there on the cell, Yeti, my love.

  4. #4
    New Member Halathian's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Talcahuano
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Smile

    Quote Originally Posted by serrabecerra
    I think maybe its phonetic Spanish
    Llamo de ahí por ti por cel (ular) Yeti (I am assuming that’s a name) mi amor
    I'll call you from there on the cell, Yeti, my love.
    Well, it migth be spanish, con un poco de buena voluntad, claro:
    Let’s see, in Chile "de ahi" means in a while, in a moment (or in a few minutes)
    i'll call you, in a few minutes
    por ti 's ambiguous..(even thou it might be a ti).. i think you should check it out /
    por celular: on the cell...

    hope it help you

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    New Jersey, USA
    Posts
    51
    Rep Power
    226

    Default

    Quote Originally Posted by Halathian
    Well, it migth be spanish, con un poco de buena voluntad, claro:
    Let’s see, in Chile "de ahi" means in a while, in a moment (or in a few minutes)
    i'll call you, in a few minutes
    por ti 's ambiguous..(even thou it might be a ti).. i think you should check it out /
    por celular: on the cell...

    hope it help you
    I show alli and ahi to be synonyms in my thesaurus - I guess not

    Okay - a ti.

    Thanks.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    353
    Rep Power
    490

    Default Strange phonetics!

    Sounds like a secret code, more than phonetics. Where has this phrase been taken from?

  7. #7
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    470

    Default

    What about "Llamo de Haití por cel (meaning cell phone)"?

  8. #8
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default

    Quote Originally Posted by Veronica
    What about "Llamo de Haití por cel (meaning cell phone)"?
    Veronica, si ese era el mensaje original yo diría que mas que una traducción hiciste un increible trabajo de interpretación


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  9. #9
    Forum User direct6's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Brazil
    Posts
    69
    Rep Power
    277

    Default

    Quote Originally Posted by Hebe
    Veronica, si ese era el mensaje original yo diría que mas que una traducción hiciste un increible trabajo de interpretación
    Hola Hebe y a todos los que dieron su opinión,

    realmente no pude dejar pasar este post,porque al leerlo me sentí
    absolutamente identificado!!! y además les entiendo porque nadie
    entendió ese extraño mensaje en "español".
    Primero debo dedirles que en el mensaje de star maden,identifique
    de inmediato la nacionalidad y edad del que lo hizo.
    Es chileno(a) y tiene entre 12 y 18 años.
    Bueno entonces les cuento que soy chileno y lamentablemente los jovenes
    de esa edad mas menos han creado todo un lenguaje extraño que
    ni siquiera es slang ,y a proposito de un post que hice en diferenciar
    el spanglish vs slang, yo diría que este lenguaje de los jovenes chilenos
    se parece mas a un spanglish pero sin mezclar otro idioma sino
    que cambiando letras del mismo español como tambien definiendo
    terminos inventados.Creo que son muy creativos en todo caso,pero dificil
    de entender muchas veces.
    Por lo tanto la traduccion del mensaje desde el "spanchil" al español es:

    "Mi amor,te llamaré más tarde por celular"
    Increible no?

    la única duda que tengo es la palabra "Yeti" que podría ser quizás
    un nombre o sobrenombre,o aún un nuevo término de la jerga
    que no conozco todavía.

    Por lo tanto entiendo la opinion de Sandra que dice que parece no
    ser español,a Claudia que hizo una traduccion casi mágica aunque
    literal,a Verónica por su gran imaginación tratando de llamar de Haiti
    (es lo que hay que tener para entender)y finalmente decir que Halathian o
    viviste en Chile,o conoces algun chileno(a), porque entendiste de inmediato
    por ejemplo ,el término "de ahí" que significa "en un momento más" y
    tambien puede ser que nunca,por ejemplo cuando se despiden dicen
    "de ahí nos vemos",y lo increíble es que puede ser que se vean en 1
    semana, o si le pides hacer algo,dicen "de ahi lo hago" es como decir
    "voy a terminar de hacer esto,y despues lo hago",etc.
    Cualquier chilenismo adicional,"de ahi me avisan..."jeje

    saludos a todos

    Mario

  10. #10
    Forum User
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    New Jersey, USA
    Posts
    51
    Rep Power
    226

    Default

    Thanks Mario! I didn't get the slang de ahi thing when Halathian wrote that but now I understand.

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •