Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-19-2008, 08:19 PM   #1
CECIYJUANI
Forum User
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 75
Rep Power: 33CECIYJUANI will become famous soon enough
Red face constancia fehaciente?

How do you translate CONSTANCIA FEHACIENTE?
in blue my translation, and below in black the original text in spanish.

EIGHTH (NOTIFICATIONS):.- All the notifications to be made between the parties for the purposes of this contract, shall be made through telegram and certificate with a receipt of notification, or any other authentic written mean of communcation, which provides record of consignor and consignee.
OCTAVA: (NOTIFICACIONES).- Toda notificación entre las partes que deba ser efectuada según este contrato, se realizará por telegrama colacionado y certificado, con aviso de recibo u otro medio auténtico, escrito, de comunicación, del que quede constancia fehaciente para el destinatario y el remitente.---------------------------------------------------------------
CECIYJUANI is offline   Reply With Quote
Old 11-25-2008, 11:29 AM   #2
calova
New Member
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4
Rep Power: 0calova will become famous soon enough
Default Re: constancia fehaciente?

Yo diria que puedes traducir fehaciente como "accurate", osea "accurate record".
calova is offline   Reply With Quote
Old 11-25-2008, 01:45 PM   #3
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: constancia fehaciente?

Another option could be "conclusive evidence" , or "conclusive proof"
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 11-26-2008, 03:49 AM   #4
mariabelen
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 217
Rep Power: 173mariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud of
Default Re: constancia fehaciente?

I agree with Hebe. I would choose the option "conclusive evidence" .

Saludiños,

Bel
mariabelen is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:38 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator