Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-18-2008, 01:10 PM   #1
CECIYJUANI
Forum User
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 75
Rep Power: 33CECIYJUANI will become famous soon enough
Default about the use of confidenciality

CONFIDENCIALITY
CONFIDENCIALIDAD

8.1. “The Lessor” is bound to provide services to “The Lesse” with loyalty,undertaking to comply with norms of Confidentiality, as well as to keep in secret and do not reveal, during and after the life of this contract, any information that may have had access to due to the celebration of the present contract.
8.1. “La Arrendadora”se obliga a prestar sus servicios a “La Arrendataria” con lealtad, obligándose a cumplir con las normas de confidencialidad,obligándose a guardar en estricto secreto y no revelar a terceros, durante y luego de la vigencia de este contrato, la información a la que accedan en virtud de la celebración y ejecución de este contrato.-----------------------------------------------------------------------

my translation is in red, I copy the whole paragraph so you can see the context. thks
CECIYJUANI is offline   Reply With Quote
Old 08-19-2008, 05:00 AM   #2
pames
Forum User
 
pames's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Argentina
Posts: 64
Rep Power: 224pames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant future
Default Re: about the use of confidenciality

CECIJUANI

te sugiero que leas contratos de alquiler en inglés y veas las cláusulas tipo, eso te va a ayudar un montón y te va a sacar muchas dudas. Muchas de las cláusulas que posteaste son standard en ese tipo de contratos.

http://contracts.onecle.com/type/16.shtml

En este link vas a encontrar muchos contratos de empresas muy grandes, busca las cláusulas que te sirvan y adapatalas a tu contrato.

Hope it helps!!
__________________
«Un traductor debe ser desconfiado, cauteloso, no puede tener ninguna relación ingenua con las palabras. Debe defenderse de la magia del lenguaje, aunque eso es, precisamente, lo que lo haya llevado a elegir lo que muchos de ellos catalogan como una profesión esquizofrénica».
Jorge Luis Borges
pames is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:33 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator