Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 5
Rep Power: 18
![]() |
Hola, podrían ayudarme con un par de dudas?
Cómo traducirían al inglés "fiscal de homicidios" y "procuraduría capitalina"? Procuraduría capitalina es lo mismo que Procuraduría General de Justicial del DF? Muchísimas gracias, M. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 825
Rep Power: 1553
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Mai, tengo estas sugerencias pero esperemos que lleguen otras. Yo particularmente siempre he tenido problemas en esta área porque la mayoría de los diccionarios especializados traducen procurador General y Fiscal General de la misma manera (Attorney General) .
Suerte - Homicide District Attorney - Metropolitan Attorney General's office
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 5
Rep Power: 18
![]() |
Muchísimas gracias!
![]() Mai |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 385
Rep Power: 454
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
As usual, Hebe, I agree with you!!
![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|