+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: membership for a technician in translation ?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Chaco - Argentina
    Posts
    7
    Rep Power
    101

    Default membership for a technician in translation ?

    Will you please help me ? I´ve just got my Tertiary Level Degree "Técnica Superior en Lengua Extranjera Inglés con Orientación en Traducción". I´ve been working with written private translations and consecutive interpretation for nearly 8 years. Is there any place I can join membership without being a "Traductora Pública National". Thank you

  2. #2
    Forum User walterzev's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Posts
    60
    Rep Power
    335

    Question Re: membership for a technician in translation ?

    It is hard to answer when we don`t know where you are writing from, where are you located, or where you live. You may join a local or a international organization, too.

    Your profile is almost empty.

    Please, clarify your entry.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Chaco - Argentina
    Posts
    7
    Rep Power
    101

    Default more information about technician

    Walter, I´m not sure if you´ve gotten my e mail replying your questions. I´m just learning how to use this.
    ANyway, for everyone who may help me. I´m from Chaco; in the North of Argentina. There are Colegios de Traductores e Intérpretes in some Provinces of my country but they are for Public Translators. This tertiary level career is new. In fact, I´m the first graduated; that´s why I don´t know where to go. I Tried to attach 3 files, materias cursadas, perfil profesional e incumbencia, resolución ministerial de aprobación de la carrera. I think I wasn´t successful
    Attached Images Attached Images

  4. #4
    Forum User walterzev's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Posts
    60
    Rep Power
    335

    Default Re: membership for a technician in translation ?

    Maria Elena,

    I did get your PM and I did reply to both of them. I said your profile was amost empty and I couldn´t see where you were from or where you lived. That`s very important in order to answer your question, since rules and organizations and requirements change from place to place, country to country.

    I also suggested the information you were giving me should go public. Knowing where you live may help colleagues from your area give you a more accurate piece of advise.

    I assume you did get my replies - I can see that in my PM info - and for that reason you are now posting this new message with the info I suggested.

    Good luck.
    Last edited by walterzev; 12-01-2008 at 10:17 AM.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    7
    Rep Power
    126

    Default Re: more information about technician

    M Elena tu titulo es parecido al mio(Traductora Literaria, Tecnico-cientifica Universitaria) , te cuento que no hay organizaciones legales que nos incluyan (ni colegio de traductores, ni nada) si queres podes anotarte como traductora en el AFIP para poder emitir factura C con un costo minimo, pero hasta ahi llegamos, no estamos colegiadas

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Chaco - Argentina
    Posts
    7
    Rep Power
    101

    Default Re: membership for a technician in translation ?

    Gracias por tu comentario y sugerencia. Comencemos al menos a trabajar. Debe haber varias/os en nuestra situación. Nadie estará organizando un colegio, círculo o asociación que nos agrupe ?? Será cuestión de comenzar.
    BYE Mariaelenah

  7. #7
    New Member
    Join Date
    May 2007
    Location
    Paraná, Argentina
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: more information about technician

    Quote Originally Posted by juanalaloca2
    M Elena tu titulo es parecido al mio(Traductora Literaria, Tecnico-cientifica Universitaria) , te cuento que no hay organizaciones legales que nos incluyan (ni colegio de traductores, ni nada) si queres podes anotarte como traductora en el AFIP para poder emitir factura C con un costo minimo, pero hasta ahi llegamos, no estamos colegiadas
    Hola, Juanalaloca:
    Sí hay colegios que te incluyen. Yo soy traductora literaria y técnico científica de inglés y estoy matriculada en el Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe, 1ª circunscripción. Podés llamar y preguntar cómo podés hacer para matricularte allí. En la página http://www.traductoresantafe.org.ar/ , en "marco legal", podés leer todo lo referente a este tema.
    El caso de M Elena creo que es diferente, ya que no posee título de traductora y al existir la carrera de traductorado de inglés tampoco puede matricularse como idónea.

    Saludos

    Vero

    P/D: además del de Santa Fe y el de Bs. As. (CTPBA) también está el colegio de traductores de la provincia de Santa Fe 2º circunscripción (Rosario), también hay colegios en Córdoba, La Rioja, Catamarca y Río Negro (aunque no sé si estos últimos aceptan títulos terciarios).
    También existe la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) que nuclea a traductores literarios y técnico científicos e intérpretes.
    Last edited by Vero E.; 12-02-2008 at 01:38 PM.

  8. #8
    New Member
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Chaco - Argentina
    Posts
    7
    Rep Power
    101

    Default Re: membership for a technician in translation ?

    Gracias por la info chicas, ya comencé a averiguar en alguna de esas instituciones, no como matriculada, sino tal vez como miembro adherente o algo así. Al menos para enterarme de los cursos, capacitaciones y seminarios que no llegan al Chaco. Igualmente este foro es de gran utilidad.
    Mariaelenah

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •