Spanish to English TranslationSpanish Translation ServicesEnglish to Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-22-2009, 03:44 PM   #1
Jen HSRC
New Member
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 1
Rep Power: 0Jen HSRC will become famous soon enough
Default estoy por demostrar

I would appreciate your help translating the following: "Siento que estoy por demostrar lo tanto que me han ayudado."

I think I understand all but the "estoy por demostrar"

Thanks!
Jen HSRC is offline   Reply With Quote
Old 06-22-2009, 04:57 PM   #2
hermit
Forum User
 
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34hermit is a jewel in the rough
Default Re: estoy por demostrar

"estoy por demostrar" = " i'm about to express (show) how much you have helped me." ?es posible otro sentido en que traducirla?

en primer lugar, ?es que lo siente, pero mas vale tarde que nunca para
responder?

hermit

Last edited by hermit : 06-22-2009 at 05:11 PM.
hermit is offline   Reply With Quote
Old 06-23-2009, 01:26 AM   #3
kainu
Forum User
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 54
Rep Power: 53kainu is just really nicekainu is just really nice
Default Re: estoy por demostrar

Hermit,
I totally agree with you.

I'm about to express how much you have helped me.

Then between show and express, I'd prefer "express".
Does anyone can help us about to know what is more suitable in this case ? Or it doesn't make a big difference ?
Hope someone can help us

Regards
Vincent
__________________
Go and have a look at my plurilingual blog: http://kainu-concept.over-blog.com/
kainu is offline   Reply With Quote
Old 06-23-2009, 07:45 AM   #4
gernt
Senior Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 64
Posts: 322
Rep Power: 769gernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond repute
Default Re: estoy por demostrar

Son casi igual, pero podría “show” sin hablar ni escribir por, tal vez, un regalito. “Express” usualmente es por hablar o escribir.
gernt is offline   Reply With Quote
Old 06-23-2009, 09:22 AM   #5
Judycris
New Member
 
Judycris's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Age: 48
Posts: 3
Rep Power: 0Judycris will become famous soon enough
Default Re: estoy por demostrar

It seems to me a different sense could be inferred. "Demostrar" also means to prove and, in this sense, "show" is more appropriate. However, the intention of the speaker is not very clear.

Does the speaker mean the effects of assistance received will now become apparent? Or that the speaker will now show appreciation?

1- I am about to reap/harvest/show [the effects of] so much help poured on me. (and variations thereof)
2- I am about to express my gratitude for the enormous help I have received (and its variations)

However, in the Spanish original, I would change "lo tanto que" for "lo mucho que". "Tanto" would be used without "lo".

I hope this helps.
Judycris is offline   Reply With Quote
Old 06-23-2009, 03:48 PM   #6
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default Re: estoy por demostrar

However, the sentence makes no sense in Spanish.

why is the "siento" at the beginning? and lo tanto is incorrect....I guess this was not said by a native.

so he is sorry to be about to tell......???
__________________
Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)

exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 06-24-2009, 06:21 PM   #7
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default Re: estoy por demostrar

I think Siento in this phrase means
I have the feeling that...
Of course, as exx said, "I have the feeling" this was not said by a native.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:17 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator