+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: el cortejo de donceles músicos

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    Chile
    Posts
    26
    Rep Power
    129

    Default el cortejo de donceles músicos

    Hola a Todos!

    ¿Por favor, pueden ayudarme a traducir "el cortejo de donceles músicos"?

    "A la entrada a su pequeño y hermoso palacio la esperaba el cortejo de donceles músicos con Amram al frente, tal como ella lo había dispuesto."

    Yo intenté traducirlo así:

    "The entourage of musician young noblemen with Amram at the head awaited her at the entrance to her small and beautiful Palace, as she had arranged it. "


    Gracias.

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1983

    Default Re: el cortejo de donceles músicos

    Hola.

    Estuve investigando un poco y he visto el libro al cual pertenece este fragmento. Leí un poquito más para elegir algunos términos, que sugiero.

    "Allí esperaba al futuro esposo y de allí salía para compartir el viejo trono de Egipto.
    Cuando Thimetis salió de la presencia de su padre, su corte de doncellas la esperaba en antesala y de allí se dirigió a su palacio donde flameaba el pabellón oro y nieve, con el blasón propio de su dignidad bordada en oro: la diadema de flores de loto usada por todas las princesas reales.
    A la entrada a su pequeño y hermoso palacio..."

    Como alternativa a tu traducción, que veo correcta, propongo: "the blooming musicians retinue".

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    Chile
    Posts
    26
    Rep Power
    129

    Default Re: el cortejo de donceles músicos

    Muchas gracias, reminder.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5020

    Default Re: el cortejo de donceles músicos

    "A la entrada a su pequeño y hermoso palacio la esperaba el cortejo de donceles músicos con Amram al frente, tal como ella lo había dispuesto."

    "As she had arranged it, the entourage of young noblemen, musicians all, led by Amram awaited her at the entrance to her small and beautiful Palace."
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Argentinian: ¿qué quiere decir, "y caían los músicos de gira que venían de zapar"?
    By Penn Tomassetti in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 6
    Last Post: 05-07-2013, 11:36 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •