Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
could someone help to translate spanish mail below to english;
Hola Apreciado Anthony. La próxima semana te pasaremos el pedido de Mayo, el cual que esperamos llegue a Puerto de Buenaventura el 1 de Septiembre según lo acordado. Como hablamos en Malasia, la idea es que Stabilo cuente con este pedido a tiempo para su debida preparación. Sin embargo debe quedar bajo el nuevo lead team de 90 días. De igual manera para los pedidos de Junio, Julio y Agosto. Les pasaremos las ordenes de compra la primera semana de cada mes, arrivando a puerto de Buenaventura el 10 de : Octubre – Noviembre y diciembre respectivamente. Cada pedido deberá garantizar el NUEVO LEAD TIME DE 90 DIAS. Un abrazo y exitos |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 837
Rep Power: 629
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hello dear Anthony,
We will be sending the May order next week, which we hope arrives in Port of B on Sept 1st, as agreed. The idea, as we spoke in Malasya, is that Stabilo can have this order in time for due preparation. However, it must be under the new lead team of 90 days. The same for the orders of June, July and August. We will send the orders on the first week, every month. Orders should arrive on Port of B on the 10th of Oct, Nov and Dec, respectiv. Each order must guarantee the new lead team of 90 days. Hope this helps Anthony!!!!
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 305
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I agree with Sandra's option.
Cheers! ![]() |
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Apr 2007
Location: Argentina
Posts: 8
Rep Power: 21
![]() |
Estoy de acuerdo con la mayor parte d elo que puso sandra, pero creo que el regimen preposicional para "arrive" es arrive at
excepto por eso creo que lo demas esta perfecto ![]() saludos! |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|