+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: ayuda texto

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jun 2009
    Age
    36
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default ayuda texto

    Me pueden traducir este texto..

    We couldn’t believe the attention to detail, everything has been thought of! This really is luxury living in the heart of the Spanish wilderness!

    Gracias de entemano

  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    25
    Posts
    17
    Rep Power
    99

    Default Re: ayuda texto

    Hi! ^^

    No podíamos creer la atención a los detalles, todo había sido pensado! Esto realmente es una vida de lujo en el corazón del desierto español!

    Creo que está bien así, igualmente esperemos a ver si alguien tiene alguna otra opción

    Suerte!!!! :3

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    935

    Default Re: ayuda texto

    I see in my dictionary that both wilderness and desert are translated as "desierto." But those two words in English bring up very different images in English, wilderness being wild untamed land which could be a lush and green dense forest or jungle and desert being dry barren inhospitable land. Desert is wilderness, but wilderness isn't necessarily a desert.

    How do you make that distinction in Spanish?

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    25
    Posts
    17
    Rep Power
    99

    Default Re: ayuda texto

    mm i see...

    i should buy an english dictionary xD.. i have only english-spanish and spanish-english dictionaries...i found wilderness and the description said: Desierto, tierra salvaje.
    We use "desert" when we talk, for example, about the sahara desert in Egypt, with a lot of sand, pyramids, camels, etc.

    También se usan expresiones como "Esta ciudad está desierta!"cuando no hay nadie, o casi nadie, en ella. Actúa como adjetivo.

    Las otras descripciones que vos pusiste también están bien, nosotros también las usamos pero fijate que son más como adjetivos que sustantivos. Un lugar inhóspito, inhabitable, es un lugar poco apto para ser habitado, por lo tanto se deduce que está desierto. Ahí actúa como adjetivo.

    Entonces, supongo que "wilderness" puede ser desierto (arena, camellos, etc) pero también tierra salvaje, lugar inhóspito, etc. (Decime si en inglés se puede usar "wilderness" como adjetivo).
    Y "Desert" significa solo desierto. Pero me parece que se puede usar como adjetivo también. Como en los ejemplos anteriores, en inglés puedo decir "wow! this city is desert!" ?

    espero tu respuesta :3

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    935

    Default Re: ayuda texto

    You can say:
    This city is deserted.

    But you cannot say:
    This city is desert.

    You can use wild as an adjective:
    The garden was left to go wild.
    There are many wild animals in the jungle.

    I suppose wilderness is sometimes used like an adjective:
    This is a protected wilderness area.
    But really, it might be that "wilderness area" would be considered a compound noun.)

    So, in Spanish, can you distinguish between the nouns wilderness and desert?

  6. #6
    Registered User
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    25
    Posts
    17
    Rep Power
    99

    Default Re: ayuda texto

    uh, me olvidé del "ed".. :P

    para lo que en inglés sería wilderness and desert nosotros usamos solamente "desierto", no hacemos distinción.
    Usamos "desierto" para referirnos tanto a lugares desertificados (como el ejemplo anterior, el desierto del Sahara) como a lugares inhóspitos donde no hay nadie. Aunque para esta última, depende el contexto, queda mejor decir "inhabitable" o "inhóspito"

    perdón por enredarte tanto, espero haberte explicado bien ahora, sino decime tus dudas que no tengo problema en volver a explicarlo :3

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    935

    Default Re: ayuda texto

    So could you say...
    Una persona perdida en el desierto de la selva...
    (A person lost in the wilderness of the jungle...)

    (In English, "desert of the jungle" would not be possible.)

    Or could you say:
    Los exploradores lucharon para atravesar el desierto espeso.
    (The explorers fought their way through the thick wilderness.)

    In English, "thick desert" would be confusing and misleading.

    Gracias de antemano. Este intercambio me es muy útil.

  8. #8
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
    Age
    51
    Posts
    163
    Rep Power
    291

    Smile Re: ayuda texto

    Wilderness es tierra virgen, llanuras vígenes, selva virgen, jungla inclusive, lo que está fuera del territorio poblado y la civilización. Tierras yermas, apenas a caso con algunas casas rústicas.

    Aquí está mi intento, reescrito en Español.

    No podíamos creerlo, esto era un lujo en medio de las tierras yermas de España. Se notaba la atención en cada elemento; cada detalle había sido pensado.
    Last edited by Benilde Moreno; 06-11-2009 at 04:10 AM.

  9. #9
    New Member
    Join Date
    Jun 2009
    Age
    36
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Cool Re: ayuda texto

    Muchas gracias a todos. Me han servido de gran ayuda. Gracias

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •