Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| French Translation Discussions with colleagues about grammar, style, vocabulary or other various fields, to help you in your French translation works or simply to enrich your francophone personal culture. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Posts: 148
Rep Power: 73
![]() |
Here it is.. we have a new forum just for us...
I hope that many interested people in the language of Molière, Proust and Victor Hugo are going to discuss with me in that one... I m sure that I'm not the only french guy in the site... Come on and "Allez les Bleus !!" |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: مصر,
Posts: 132
Rep Power: 202
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Salut Guillaume,
I'm not a French native, but I'm a speaker and a good user of French language, so it will be a pleasure to take part in your discussions, and learn more about "la langue de Molière et surtout la traduction dans cette belle langue". Cordialement, Faraó |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Moderator
Join Date: Sep 2008
Age: 27
Posts: 81
Rep Power: 73
![]() ![]() ![]() |
Malheureusement il n'y a pas encore trop d'utilisateurs francophones, mais on est en train d'y travailler!!
Comptez sur nous pour quoi que ce soit. Vive la France! Last edited by saidz : 11-04-2008 at 04:07 AM. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Le Français,
et pour moi chaque langue étrangère, est une source de joie et d’intérêt. Je l’ai déjà écrit auparavant, je me sens presque quelqu’un d’autre lorsque je parle Français. Autant que je me comporte un peu comme un Britannique quand je m’exprime en Anglais. Je ne sais vraiment pas comment cela se fait, ni pourquoi. Je pense que chaque langue a une certaine signification dans ma vie. Par exemple, l’Espagnol me transporte dans une ambiance de vacances. L’Allemand, par contraire, me ramène au monde des affaires. Probablement ce phénomène prend son origine dans les expériences du passé : L’éducation, le travail et les voyages... Pour ceux qui ne le savent pas, ma langue maternelle est le Néerlandais. Un salut amical, Frank.
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen Last edited by Frank van den Eeden : 11-05-2008 at 12:48 AM. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Registered User
Join Date: Feb 2009
Age: 42
Posts: 23
Rep Power: 55
![]() ![]() ![]() |
Bonsoir. Je suis juste arrivée ce matin dans le forum. Je suis principalement interéssée au Français. J'espère beaucoup parler de traduction avec vous.
¡Hasta la vista! |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Bonjour Carmenba,
soyez la bienvenue ! Un salut amical, Frank. ![]()
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|