Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Other Languages > French Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

French Translation Discussions with colleagues about grammar, style, vocabulary or other various fields, to help you in your French translation works or simply to enrich your francophone personal culture.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-24-2008, 11:36 AM   #1
Andy_866
New Member
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 1
Rep Power: 0Andy_866 will become famous soon enough
Default French to english translation

Hi,

Can someone plz translate this for me ?

"La mesure de la chaleur de condensation relative a un liquide dans un calorimetre consiste essentiellement en une determination soignee de la masse d'une quantite de liquide qui se forme par condensation d'une quantite equivalente de vapeur. La vapeur cede au cours de la condensation une certaine quantite de chaleur qui va etre absorbee par le calorimetre. Cette chaleur provoque dans le calorimetre un changement de temperature. Connaissant la chaleur specifique du liquide , la valeur en eau du calorimetre et la variation de temperature produite, on peut calculer la chaleur cedee par la vapeur du liquide en appliquant les lois de stransfert de la chaleur. "

thanks
Andy_866 is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2008, 01:44 PM   #2
Frank van den Eeden
Senior Member
 
Frank van den Eeden's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 274
Rep Power: 391Frank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond repute
Cool Re: French to english translation

The degree of the condensation heat relative to a liquid in a calorimeter consists essentially in a meticulous determination of the mass of a quantity of liquid that is formed by the condensation of a similar quantity of vapour.
The vapour exudes in the course of the condensation a certain quantity of heat that will be absorbed by the calorimeter. The vapour produces a change of temperature in the calorimeter.
Knowing the specific heat of the liquid, the value in water of the calorimeter and the variation of the produced temperature, we can calculate the heat exuded by the vapour of the liquid by applying the laws of transfer of heat.
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Frank van den Eeden is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2008, 02:42 PM   #3
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 809SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default Re: French to english translation

Frank, my friend! That was a long vacation you took. I didn't translate this one cause I knew you were about to show up!!! LOL!!!
Good to see you back!
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 10-28-2008, 02:33 AM   #4
Frank van den Eeden
Senior Member
 
Frank van den Eeden's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 274
Rep Power: 391Frank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond repute
Default Re: French to english translation

Hi Sandra,
I wasn't on vacation,
just doing other things I suppose ...
merci pour tes mots aimables
à bientôt !
Frank.
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Frank van den Eeden is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 06:55 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator