+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: IT tech translation

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default IT tech translation

    Hello, when translating, do we translate all of these names and how? "environment/security", auditor, etc
    context:
    Use the User Groups cabinet found under the Environment/Security folder in the Session Manager window...
    Enter the same details as you have entered in the Roles Cabinet, here we have selected Auditor.

    for example: user groups cabinet: Is it contenedor de grupos de usuarios? Any idea?
    Thanks in advance!
    Last edited by ICHIGO; 02-23-2010 at 03:02 PM.

  2. #2
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    514

    Default Re: IT tech translation

    if your software is going to be localized (i.e., adapted and translated into another language), you should use the translated version of the folder. If your software has been released in English only, keep the folder name in English even when you're translating your user manual into another language.

    Hope it helps!

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: IT tech translation

    Thanks!!!! and how should I translate them??? help!!!!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. help needed with tech words from Mexico
    By Monica L. in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 3
    Last Post: 06-27-2007, 10:55 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •