Spanish Technical TranslationTechnical Spanish TranslationEnglish to Spanish Translation Services
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-01-2009, 01:14 PM   #1
Orchid
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 23
Rep Power: 15Orchid will become famous soon enough
Default Pool?

Hola, estoy buscando el mejor equivalente en Español para "pool" cuando decimos lo siguiente:

"Se toman las muestras de los bulbos recibidos y se prepara un "pool" que luego se le administrará a los ratones".

Gracias miles
Orchid is offline   Reply With Quote
Old 06-01-2009, 01:21 PM   #2
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 812
Rep Power: 297Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default Re: Pool?

En ese contexto se puede dejar pool.
Yo lo he visto en inglés muchas veces.
__________________
mmm...papas fritas.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 06-04-2009, 01:08 PM   #3
copelandci
Forum User
 
copelandci's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 54
Rep Power: 18copelandci will become famous soon enough
Default Re: Pool?

I agree it is often left in English, that doesn’t mean it is right but it is clearly acceptable.


Spanish to English Translations:




no personal links allowed

Last edited by Veronica : 06-04-2009 at 01:14 PM.
copelandci is offline   Reply With Quote
Old 06-10-2009, 03:24 PM   #4
ed_freire
Contributing User
 
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 180
Rep Power: 223ed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant future
Default Re: Pool?

"Pool": Yo lo traduciría "agregado" con el siguiente significado (RAE):

6. m. Conjunto de cosas homogéneas que se consideran formando un cuerpo.
ed_freire is offline   Reply With Quote
Old 06-11-2009, 01:25 AM   #5
Benilde Moreno
Contributing User
 
Benilde Moreno's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
Age: 44
Posts: 152
Rep Power: 203Benilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant future
Default Re: Pool?

POOL = Mezcla en un mortero

Orchid, entonces ¿aquello de los broken bulbs es de botánica? Entonces no son ni rotos, ni descompuestos, son bulbos lastimados.
__________________
Benilde

Last edited by Benilde Moreno : 06-11-2009 at 01:32 AM.
Benilde Moreno is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 03:09 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator