Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Medical Translation Members can help one another find specific definitions and translations into Spanish on general medicine or any specific field, and share information with professionals specialized in medicine. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 303
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi there!
Does anybody know the technical term (probably of latin origin) that doctors use when your skin turns blue? (When extremely cold...) Thanks for your help! ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Nov 2006
Location: Viña del Mar, Chile
Posts: 37
Rep Power: 57
![]() ![]() |
¿Will 'cianótico' or 'amoratado' fit your text? It is usually used in medicine when skin turns blue with cold.
Hope it helps Eulalia |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 573
Rep Power: 212
![]() ![]() ![]() ![]() |
There's no special term that I know of, at least in English.
I thought cianótico was used when you are turning blue due to lack of oxygen, but not cold. Amoratado might work better, but I would say just "pale/bluish/gray".
__________________
mmm...chocolate. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: Nov 2006
Location: Viña del Mar, Chile
Posts: 37
Rep Power: 57
![]() ![]() |
Verónica:
Your are quite right. I goofed. Cyanosis refers to slighty bluish colour of the skin due to pressure of abnormal amounts of reduced hemoglobin en the blood Thanks Eulalia |
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: Sep 2007
Location: Minnesota
Age: 34
Posts: 6
Rep Power: 16
![]() |
Hola.
Cyanotic o cianótico actually refers to decreased oxygenation of hemoglobin in the blood. One could have a normal hemoglobin but still be cyanotic. En cuanto a la pregunta original...me parece que "amoratado(a) del frío" sería perfecto. Cheers Molly |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 820
Rep Power: 625
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
The word we use here is "morado" for bluish, when someone is cold, his lips/skin are "morados" (although morado is purple) "amoratado" is used to refer to the fact that the person has a lot of bruises...
Maybe it depends on the country???
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|