+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: "Step and Repeat" se traduce?

 
  1. #1
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    35
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1176

    Default "Step and Repeat" se traduce?

    Gente,

    Sigo leyendo muchas revistas del mundo fashion y veo que dejaron sin traducir "step and repeat", inmediatamente pense q se trataba de un error y sin saber a que hacia referencia, lo googleo y con q me encuentro ?? con q se trata de esos papeles de publicidad o banners por detras de las estrellas de cine. Donde lo vi? Particularmente en la avant premier de alguna pelicula o en la entrega de los premios de la academia.
    Entonces ......como seria la denominacion de ese termino en castellano? esta bien traducirlo o queda igual?

    Gracias!

  2. #2
    Senior Member Xˇchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    527

    Default Re: "Step and Repeat" se traduce?

    Hola PIM:

    Ya vÝ exactamente a lo que te refieres. Yo lo dejarÝa sin traducir.

    Saludos,

    Xˇchitl

  3. #3
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    35
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1176

    Default Re: "Step and Repeat" se traduce?

    Yo creo q tambien, pero hasta no haberlo visto escrito, no me daba cuenta de a que se referia. Realmente no se me ocurre una traduccion al espa˝ol para ese baner de la marca ┐┐???
    Cierta terminologia del marketing no puede ser traducida, de lo contrario perderia la escencia. No se vos q opinas?
    Alguna otra contibucion para "step and repeat"???

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •