Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-10-2007, 09:20 PM   #1
mbenavides08
New Member
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 7
Rep Power: 21mbenavides08 will become famous soon enough
Default Title Advisory

Ok, necesito este termino. Quiero asegurarme de que estoy correcta.

Mi intento es:

Assesor/a de Titulo.

Corrigeme si no estoy correcta.

Gracias.
Marla
mbenavides08 is offline   Reply With Quote
Old 04-11-2007, 09:59 AM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Saludos Marla, aún me siento confundida sobre la naturaleza del titulo del que estamos hablando

si se trata de la titularidad sobre una poliza de seguros (que confiere los derechos a una titular o beneficiaria) podrías traducir la frase como "asesoría en materia de títulos de seguro".

Hope it helps

Saludos

PD: No te desanimes .. encontraremos la respuesta !!!!
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"
<O</O

<O</O

Last edited by Hebe : 04-11-2007 at 10:03 AM.
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 04-11-2007, 12:28 PM   #3
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 820
Rep Power: 625SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Talking

hola marla...estoy algo confundida con esto pero sacando totalmente a tittle advisory de cualquier comentario anterior o contexto mencionado en tus threads anteriores, lo traduciría como asesoría para calificación de títulos... o sea asesorar a alguien para que pueda emitir un título determinado...
creo que debes ofrecer más información para que podamos ayudarte.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 04-11-2007, 07:07 PM   #4
mbenavides08
New Member
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 7
Rep Power: 21mbenavides08 will become famous soon enough
Default Title Advisory

Title Advisory is a subsection term in a real estate contract. In reference to: The title document affects the title, ownership and use of the property and should be reviewed carefully.

asesor en títulos de propiedad

Gracias.

Marla
mbenavides08 is offline   Reply With Quote
Old 04-12-2007, 05:35 AM   #5
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 820
Rep Power: 625SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

ok, marla. me alegro que hayas encontrado el equivalente correcto.
saludos.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 04-12-2007, 07:10 AM   #6
mbenavides08
New Member
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 7
Rep Power: 21mbenavides08 will become famous soon enough
Thumbs up

Gracias Sandra.

Marla
mbenavides08 is offline   Reply With Quote
Old 04-12-2007, 02:25 PM   #7
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Hola Marla !! Que bueno que se aclaró que hablabamos de título de propiedad. Era uno de mis enigmas ...

Tu opción me parace muy buena; no obstante yo no traduciría advisory como asesor (advisor) sino como asesoría.

Saludos
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"
<O</O

<O</O
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:37 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator