Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Financial Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Financial Translation This forum boosts the exchange of Spanish financial issues to meet global market needs and help you find corporate and public finance, financial derivatives and securities.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-14-2008, 06:53 AM   #1
conorcorderoy
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 3
Rep Power: 0conorcorderoy will become famous soon enough
Default Fully Funded Letters Of Credit

Hi,

I urgently need to know what the Spanish would be for a Fully Funded Documentary Letter of Credit - FFDL/C

Does anyone know...

Please...?

Conor
conorcorderoy is offline   Reply With Quote
Old 04-14-2008, 09:26 AM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 822
Rep Power: 1552Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Hi conor, It would be "Cartas de Créditos avaladas / respaldadas / garantizadas (principalmente con la emisión de cheques)

Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"
<O</O

<O</O
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 04-14-2008, 09:31 AM   #3
conorcorderoy
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 3
Rep Power: 0conorcorderoy will become famous soon enough
Default

Thanks Hebe, you're a star! Don't suppose you know what a Full Corporate Offer is by any chance. I'm having a bad translation day!
conorcorderoy is offline   Reply With Quote
Old 04-14-2008, 10:40 AM   #4
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 822
Rep Power: 1552Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by conorcorderoy
Thanks Hebe, you're a star! Don't suppose you know what a Full Corporate Offer is by any chance. I'm having a bad translation day!

Thak you so much Conor.
My friend without a context is a bit hard; but as a first approach I would translate it as "Oferta corporativa integral"

PS: hope your day gets better !! patient is the key
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"
<O</O

<O</O

Last edited by Hebe : 04-14-2008 at 10:43 AM.
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 04-14-2008, 10:48 AM   #5
conorcorderoy
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 3
Rep Power: 0conorcorderoy will become famous soon enough
Default

Thanks Hebe. A star and a life-saver! I was going with something like Oferta Corporative Definitiva, but what worries me is that it seems to be a form of some sort. I may just end up explaining it asking my client and asking him what it's called in Spanish! I'll share what i discover.

Thanks again,

Conor
conorcorderoy is offline   Reply With Quote
Old 04-14-2008, 12:12 PM   #6
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 822
Rep Power: 1552Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

My friend; Could it be some kind of of corporate service proposal format? (Formulario de propuesta de servcios corporativos)
Please do let me know what you find out –
Have a sunshiny day
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"
<O</O

<O</O
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:39 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator