Spanish Financial TranslationFinancial Spanish TranslationEnglish to Spanish Translations
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Financial Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Financial Translation This forum boosts the exchange of Spanish financial issues to meet global market needs and help you find corporate and public finance, financial derivatives and securities.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-12-2007, 08:19 PM   #1
Eugenia Bartolomé
New Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 2
Rep Power: 0Eugenia Bartolomé will become famous soon enough
Default Spillover effect

Quisiera saber la traducción de "spillover effect" porque después de una investigación llegué a la conclusión de que podía se "efecto indirecto" pero también vi traducciones del término que lo traducían como "efecto derrame" lo cual también tiene sentido. A este término lo encontré en un paper de economía y la verdad es que no se demasiado sobre la materia como para estar segura de la traducción correcta y si pudieran ayudarme se los agradecería mucho.
Eugenia Bartolomé is offline   Reply With Quote
Old 06-13-2007, 02:44 PM   #2
direct6
Forum User
 
direct6's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Brazil
Posts: 69
Rep Power: 103direct6 is a glorious beacon of lightdirect6 is a glorious beacon of lightdirect6 is a glorious beacon of light
Default

Hola Eugenia,

El término "spillover" se utiliza bastante en los negocios de network marketing
no sólo en Internet sino offline,y se traduce como "derrame" en
el sentido de "derramar","repartir" o "compartir" (deben haber mas términos
en español) afiliados o socios que entren en alguna matriz de multinivel que
tenga un ancho limitado.
Por lo tanto en este contexto lo puedes traducir como "efecto derrame"
sin problemas.
Sin embargo dependerá del tema que tiene el paper porque se podría entender
como indirecto,debido a que con el "spillover" una persona gana en forma
indirecta nuevos socios,aunque el origen es el "efecto derrame".

espero te ayude
saludos
Mario
direct6 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 11:52 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator