Technical Spanish TranslationSpanish Technical TranslationEnglish Translation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-27-2009, 07:08 AM   #1
maryarg
Registered User
 
Join Date: Apr 2009
Age: 32
Posts: 11
Rep Power: 11maryarg will become famous soon enough
Default caja de velocidades

buenos dias a todos! estoy traduciendo un manual de una sembradora y no puedo encontrar el nnombre tecnico de unas de las partes que componen la caja de velocidades: esas piezas son el zafe de proteccion de la caja y la tuerca registro de caja. espero puedan ayudarme. saludos a todos
maryarg is offline   Reply With Quote
Old 04-27-2009, 07:38 AM   #2
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default Re: caja de velocidades

Hola! Para "tuerca registro de caja" se me ocurre "regulator nut" http://www.westbrosinc.com/parts/lanair.htm (hay un ejemplo en este link)

El zafe de protección de la caja podría ser "safeguard of the gearbox", pero no estoy segura porque no los encontré en el diccionario técnico, te aconsejo esperes otras opiniones.

Hope it helps!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 04-27-2009, 05:34 PM   #3
kainu
Forum User
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 54
Rep Power: 53kainu is just really nicekainu is just really nice
Default Re: caja de velocidades

Not that easy to find it out without a diagram that could explain better. Sometimes it's simplier than what we think.
I suggest : regulator nut of gearbox or gearbox regulator nut as on drawings style.

Tell me if I'm mistaken.
__________________
Go and have a look at my plurilingual blog: http://kainu-concept.over-blog.com/

Last edited by kainu : 04-27-2009 at 05:37 PM.
kainu is offline   Reply With Quote
Old 04-28-2009, 05:13 PM   #4
ed_freire
Contributing User
 
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 180
Rep Power: 223ed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant future
Default Re: caja de velocidades

"Tuerca de registro" = "Adjusting screw locknut"

"Zafe de protección" = "Baffle"
ed_freire is offline   Reply With Quote
Old 04-28-2009, 07:20 PM   #5
kainu
Forum User
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 54
Rep Power: 53kainu is just really nicekainu is just really nice
Default Re: caja de velocidades

Ed, I agree with you
This is, I think, the best way of naming them.

Well done
__________________
Go and have a look at my plurilingual blog: http://kainu-concept.over-blog.com/
kainu is offline   Reply With Quote
Old 05-05-2009, 07:03 AM   #6
maryarg
Registered User
 
Join Date: Apr 2009
Age: 32
Posts: 11
Rep Power: 11maryarg will become famous soon enough
Default Re: caja de velocidades

Hi Everyone! Thanks A Lot For Your Help But I Still Can't Find The Right Word. I Have Discussed The Word With Some Colleagues At My Bureau And We Can't Find The Right One. I'll Write Back To Tell You If I Find It. Thanks A Lot !! You've Been Great Help!
maryarg is offline   Reply With Quote
Old 05-06-2009, 01:46 PM   #7
cranesfreak
New Member
 
Join Date: May 2009
Location: America
Posts: 5
Rep Power: 10cranesfreak will become famous soon enough
Default Re: caja de velocidades

maryarg

As somebody previously told to you, the best thing you can do if help is needed urgent on that, is to share a drawing/outline/photo of the gearbox where those terms appear. And that's it.

"Tuerca de registro" = "Adjusting screw locknut" (I fully agree if no picture or further explanation is available)

"Zafe" It sounds like Argentinian Mechanics' Slang. Anyway my answer is as follows:

"Zafe de protección" = "Transmission Overload Protection". It is sometimes adjusted by means of a spring.


You can check the last part of my answer at http://www.imet.com.ar/ where the following is written with the photo that appears below these lines.

c) Zafe : Protección de la transmisión (cadenas, caja de velocidades, ejes, distribuidores - dosificadores, etc.) ante sobrecargas. Fuerza del resorte regulable.
Source:http://www.imet.com.ar/

Saludos a todos and Hope it helps

Last edited by cranesfreak : 05-26-2009 at 12:52 PM.
cranesfreak is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:21 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator