Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Moderator
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 59
![]() |
Dear People,
I have to translate a file from Spanish into English (Canada) and I'm not pretty sure about "Líneas de alta tension". Could be "Hi power lines"? Or "High voltage lines"? Thank you in advance Jack |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Registered User
Join Date: May 2006
Posts: 18
Rep Power: 35
![]() |
I have heard that lineas de alta tension are translated either as high voltage power lines or just high voltage lines..
__________________
S |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Moderator
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 59
![]() |
Thank you Sergio, I'll use this definition then.
Have a nice weekend! Jack |
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 7
Rep Power: 29
![]() |
High tension lines
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Moderator
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 59
![]() |
Hi Richard,
so you use "tension" too? I mean, either "voltage" or "tension" is correct? cheers Jack |
|
|
|
|
|
#6 |
|
New Member
Join Date: Jul 2006
Posts: 6
Rep Power: 30
![]() |
Líneas de alta tensión en inglés es "High-voltage power lines".
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 7
Rep Power: 29
![]() |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|