+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: Text Expansion

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    180
    Rep Power
    321

    Wink Text Expansion

    Hola!

    Muchas veces tengo que traducir folletos del inglés al español respetando la misma cantidad de espacio (ya que un folleto de una hoja con información en ambas carillas está limitado físicamente).
    Me gustaría saber si cortan el texto que está demás o lo "adaptan" junto con el cliente?

    Gracias...

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    57
    Rep Power
    228

    Default

    Conozco casos en que los traductores hacen su trabajo contemplando el espacio. Si es de inglés a español hay que pensar en una reducción del 20%.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,523
    Rep Power
    1045

    Default

    Por experiencia como dice Quiwi, tenes que pensar como mínimo en un 20 % mas que se agrega .. asi que anda ajustando las fuentes o achicandolas !!!!

  4. #4
    Senior Member Ezequiel's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Posts
    392
    Rep Power
    454

    Default

    Lo que hacemos por lo general es modificar el interlineado y el interletrado. Si todo esto no alcanza, el mejor recurso es achicar la fuente medio cuerpo o un cuerpo entero.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,523
    Rep Power
    1045

    Default

    Yo prefuero no achicar la fuente ... en muchos casos el cliente se queja por esta decision.

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    120
    Rep Power
    423

    Red face

    Ademas de cerrar el espacio entre letras, o entre palabras, tambien podes cerrarlo entre lines como ya te explicaron, otra posibilidad es aunque el cliente no siempre esta de acuerdo cambiar el estilo, digo una regluar por una light, o una bold por una medium, siempre que la fuente tenga esos estlos variados, otra podes tocar un poco la escala horizontal, esta es para tener cuidado poruqe si la tipografia esta aplicada con cuerpo chivo le das de 100% a 55% de escaala horizontal, puede volverse ilegible sobretodo con fuentes medio raras

    Slds
    G

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,523
    Rep Power
    1045

    Default

    55% de escala horizontal ? ..a bueno ... quien lee eso??? ... jajajaja

  8. #8
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    120
    Rep Power
    423

    Default

    Sí, sí, a eso me refería, podes bajar la escala horizontal a 95, 90, 85, 80,75% pero no a 55%.. . . . en épocas temparanas a veces metía la pata en los bocetos. . . .Inaceptable. . .

    Slds
    G

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    1,523
    Rep Power
    1045

    Default

    Alguno hizo compresión de texto en Chino?

  10. #10
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    120
    Rep Power
    423

    Default No.....

    No jamas , en mi vida, solo redibuje unos cuantos caracteres escaneados y pasados por A. Streamline. .
    y estos despues fueros como trazados o curvas a un folleto de illustrator, de otro diseñador.
    A donde vas con tu pregunta????

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. From/Into English Translations: Text Expansion/Contraction
    By nabylm in forum English Language Topics
    Replies: 7
    Last Post: 01-30-2017, 08:18 AM
  2. need help for this text?!
    By monamono in forum Portuguese Translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-08-2009, 02:22 PM
  3. help with a little text
    By joesantos in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 10-31-2009, 10:59 AM
  4. Can someone help with this text!
    By Erendira in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 2
    Last Post: 05-18-2009, 11:24 AM
  5. Memory expansion
    By Jack in forum Trados
    Replies: 1
    Last Post: 08-02-2006, 08:29 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •