+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Português de Brasil x de Portugal

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2013
    Posts
    138
    Rep Power
    94

    Default Português de Brasil x de Portugal

    Interesante y bien conciso el siguiente texto sobre las diferencias entre el portugués hablado en Brasil y el hablado en Portugal: Português do Brasil X Português de Portugal - Só Português
    Saludos.
    vmota.

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    29
    Posts
    982
    Rep Power
    920

    Default Re: Português de Brasil x de Portugal

    vaya, cuantas diferencias y tan grandes! realmente parecen 2 idiomas diferentes, las palabras en Brasil parecen llevar la influencia del contacto con los países de habla hispana que lo rodean.

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2013
    Posts
    138
    Rep Power
    94

    Default Re: Português de Brasil x de Portugal

    Tal cual, Salvadorm! El portugués de Portugal suena a los brasileños como un lenguaje más antiguo. Recientemente hubo cambios que intentan unificar un poco las dos variantes, pero creo que la grande diferencia siempre va a estar.
    Saludos,
    vmota.

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2013
    Posts
    138
    Rep Power
    94

    Default Re: Português de Brasil x de Portugal

    Mirando bien el artículo, me parece que hay dos cosas que no están bien. Son los dos primeros ejemplos del punto 3. La diferencia entre Br e Por, en todos casos, está en la manera de hablar, pero el correcto en el portugués de Brasil es como también se dice en Portugal (el uso formal de la lengua): Dá-me um presente?, Vou à escola hoje.
    Saludos.
    vmota.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •