+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 12 of 12

Thread: help! "apostar"

 
  1. #11
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    952

    Default Re: help! "apostar"

    I also found this at http://books.google.com/books?id=Oc5...morrow&f=false

    Circumstantial adverbs (adverbs of manner, time, or place) can in fact also take on what might be thought of as the "adjectival role" of modifying nouns within the nominal phrase.

    the match tomorrow
    our holiday abroad

  2. #12
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    73
    Posts
    562
    Rep Power
    944

    Default Re: help! "apostar"

    ¡Hijoles! Que libro más complicado. Casi prefiero “no suena muy bien”.

    "Why can't you say abroad business". "Because it doesn't sound right".

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 10-26-2017, 03:51 PM
  2. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 04:56 PM
  3. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 09:39 AM
  4. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 09:31 AM
  5. "open source" and "clinical information system" translation
    By caultonpos in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 5
    Last Post: 10-04-2007, 09:43 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •