Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: May 2009
Age: 43
Posts: 5
Rep Power: 10
![]() |
Tengo un título que poner en una guía que diría:
"Acceso a Madrid por ruta 5" el "por ruta 5" sería "from route...", "via route...", "by route..." alguien puede decireme la frase de uso en esta expresión? |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 137
Rep Power: 281
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
through route
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: May 2009
Location: Buenos Aires, ARG
Posts: 30
Rep Power: 15
![]() |
Hi elcigarra,
As far as I´m concerned Madrid has 7 main highways entering and leaving the city and they are known as A1 to A6 and A42. "A" stands for "autovía" = "highway" I would say "Access to Madrid by highway A5" Let´s see if someone else has any other suggestion. Hope this helps. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34
![]() |
"...by route A5."
or, "...by highway A5." o "via" en vez de "by". espero que te ayude, hermit Last edited by hermit : 06-07-2009 at 12:02 PM. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: May 2009
Age: 43
Posts: 5
Rep Power: 10
![]() |
Gracias a todos
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|