Spanish to English TranslationSpanish Translation ServicesEnglish to Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 03-19-2009, 07:53 PM   #1
MariaLaura
Senior Member
 
MariaLaura's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 385
Rep Power: 313MariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond repute
Default Milanesa

Hi all!
I'm translating a Menu for a friend of mine from Spanish into English. Her restaurant is in The United States and I have some doubts.
For example, would you try to find an equivalent for Milanesa, minutas or empanadas?
I think I've seen it in Spanish but my friend wanted me to translate as much as possible.
Any ideas??
MariaLaura is offline   Reply With Quote
Old 03-19-2009, 08:24 PM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Milanesa

Buenas noches Maria Laura: por lo general a las empanadas las llamo "pie" en inglés (ejemp. empanada de carne - meat pie)

En cuanto a la traducción de Milanesa, dale un vistazo a este link, creo que lo encontrarás útil


http://www.english-spanish-translato...light=Milanesa


Best regards

Hebe
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 03-19-2009, 09:00 PM   #3
damienc
Forum User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Lima
Age: 34
Posts: 25
Rep Power: 16damienc will become famous soon enough
Default Re: Milanesa

empanadas, if of a single portion and a half moon shape, are known in UK/Australia as pasties, pies are always round in shape and usually but not always more than one serving... I'm not sure if that terminology has been dropped in the states or not, but i can't remember eating empanadas there either!

Cheers Damien
damienc is offline   Reply With Quote
Old 03-19-2009, 09:58 PM   #4
mariaklec
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Location: Bay Area, California, United States
Posts: 239
Rep Power: 678mariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond repute
Default Re: Milanesa

The foreign words are often used in restaurants, since the food item is from the cuisine of a different country. Sometimes there will be an explanation following, but often not. In my part of the US we are used to foreign food words. It would be very unusual to have "empanada" changed to pie.
mariaklec is offline   Reply With Quote
Old 03-20-2009, 08:03 AM   #5
gernt
Senior Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 64
Posts: 322
Rep Power: 769gernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond repute
Default Re: Milanesa

I agree with mariaklec. In the US, empanada is on the menu just like that, but there can be (not always) a short explanation following. Everybody in the US is used to tacos, burritos, chilis rellenos, and all that. Milanesa would usually have an explanation. I've never seen minutas, but I'd stick with the plan and use the spanish word, but explain.
gernt is offline   Reply With Quote
Old 03-20-2009, 11:15 AM   #6
El Detective
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Location: Georgia
Age: 55
Posts: 196
Rep Power: 458El Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond repute
Default Re: Milanesa

I agree that empanadas are commonly seen on menus in the US but milanesa and minutas are more rare. I would agree (especially if it is a Mexicn restaurant) to use the Spanish followed by an explanation:

Emapanadas (meat filled pastries)
Milanesa (breaded steak)
Minutas (medalians of veal, steak or whatever the meat is)

Joel
__________________
"El verdadero objectivo de la vida no es el destino final, si no disfrutar el camino."
El Detective is offline   Reply With Quote
Old 03-20-2009, 11:34 AM   #7
mvictoria
Senior Member
 
mvictoria's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 572
Rep Power: 223mvictoria is a splendid one to beholdmvictoria is a splendid one to beholdmvictoria is a splendid one to beholdmvictoria is a splendid one to beholdmvictoria is a splendid one to behold
Default Re: Milanesa

Correct me if I'm wrong, but I've always thought that MINUTAS refers to disheas on a menu that are ready within minutes (thus, "minutas")...
Minuta is not a specific type of food, but a meal that will be brought to your table quicker than a steak, for example.

"Milanesa" is a Minuta. "tortilla de papas" is another example.

Last edited by mvictoria : 03-20-2009 at 11:38 AM.
mvictoria is offline   Reply With Quote
Old 03-20-2009, 11:41 AM   #8
El Detective
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Location: Georgia
Age: 55
Posts: 196
Rep Power: 458El Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond repute
Default Re: Milanesa

I guess it depends on where. I have seen minutas used in Mexico to refer to small coin shaped (ergo medallians) meat (usually veal) used in a variety of recipies. It may be used to refer to other types of food in other countries though.

Joel
__________________
"El verdadero objectivo de la vida no es el destino final, si no disfrutar el camino."
El Detective is offline   Reply With Quote
Old 03-27-2009, 09:02 PM   #9
Erendira
Registered User
 
Erendira's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Mexico City
Age: 52
Posts: 23
Rep Power: 20Erendira will become famous soon enough
Default Re: Milanesa

Hello:
In Mexico, almost once a week we have Milanesas at lunch. Here you see what it is:

MILANESA

The milanesa is a common meatdish mostly in Peru, Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay as well as in other American countries to a lesser extent, such as Mexico, where breaded meat fillet preparations are known as a milanesa (In Portuguese, the beef version is called bife à milanesa and the chicken version is called frango à milanesa).

Homemade milanesas.
The milanesa was brought to the Southern Cone of South America from Central Europeanimmigrants, its name reflecting the original Milanese preparation cotoletta alla milanese, which is similar to the Austrian wiener schnitzel. [1][2]
A milanesa consists of a thin slice of beef, or sometimes chicken or veal. Each slice is dipped into beaten eggs, seasoned with salt, and other condiments according to the cook's taste (like parsley and garlic). Each slice is then dipped in breadcrumbs (or occasionally flour) and shallow-fried in oil, one at a time. Some people prefer to use very little oil and then cook them in the oven as a healthier alternative.
Variations

In Argentina, Paraguay, and Uruguay, milanesas are frequently served hot with fried or mashed potatoes, this dish is known as milanesa con papas. They are often used as a sandwich filling, with salad. Lemon juice is also commonly used as a seasoning. Their low cost and simple preparation make milanesas a popular meal.
"Milanesa a la napolitana" with French fries.
By adding tomato paste, mozzarellacheese and sometimes ham, a dish called "Milanesa a la napolitana" (Milanese alla Neapolitan) was created. "Neapolitan" is not taken from "Neapolitan Pizza", but because it was first made and sold in Pizzeria Napoli owned by Jose Napoli in the 30s.
Milanesa Kaiser, or Escalopa as it is known in Chile, is a Chilean variant (where normal milanesas are also eaten) reminiscent of cordon bleu or valdostana, with a layer of melted cheese between the beef and a layer of ham.
In Mexico and Southern United States milanesas are eaten in some regions, often in a torta (a sandwich made with bolillo or telera bread). In Northern Baja California, Sonora, Sinaloa, Chihuahua (due to American influence), it features lettuce, tomato, and mayonnaise like a traditional sandwich, but the milanesa is also common in these regions as the main course of a meal. A milanesa Memela napolitana]] is made with a thick fried tortilla with a milanesa on top, with ham, tomato sauce and grated cheese. In Mexico, milanesa usually refers to the preparation method, any type of meat that is pounded thin, breaded and fried might be referred to as a milanesa. While eating milanesa in a sandwich is most common, it might be served as a main course as well.

__________________
Eréndira Désirée
México, D. F.
Erendira is offline   Reply With Quote
Old 03-27-2009, 09:07 PM   #10
Erendira
Registered User
 
Erendira's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Mexico City
Age: 52
Posts: 23
Rep Power: 20Erendira will become famous soon enough
Default Re: Milanesa

Here you have information about ...

EMPANADAS:

An empanada (not to be confused with the Portuguese empada) is a stuffed bread or pastry. The name comes from the Spanish verb empanar, meaning to wrap or coat in bread. Empanada is made by folding a dough or bread patty around the stuffing. In Spain, empanadas are usually large and circular in size and are cut into smaller portions for consumption, whereas in South America empanadas are normally small and semi-circular. Empanadas are also known by a wide variety of regional names.

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Empanada
__________________
Eréndira Désirée
México, D. F.
Erendira is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:10 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator